翻译
从前我的先祖阳夏公,曾在常州与您共同治理郡政。
政务之余修建了东园,园中草木尚且充满情意。
难道他不致力于百姓的安乐养育吗?当地民众因而歌颂其政,生活安逸和乐。
当时有贤能之才,由乡里推举,足堪为朝廷栋梁之器。
如今您正守丧居于墓旁庐舍,我愿就当年旧事向您请教。
希望您能追思前人风范,使文章儒雅的传统不至于衰落。
以上为【朱武太博通判常州兼寄胡武平】的翻译。
注释
1 阳夏公:指梅尧臣的先祖,曾任常州官员,具体生平不详,“阳夏”为其籍贯或封号。
2 同郡治:指朱武太博与阳夏公共同治理常州。
3 政馀:政务之余暇。
4 东园:阳夏公所建园林,位于常州,为休憩与教化之所。
5 草木尚有意:谓园中草木亦似含情,暗喻治理有方,万物皆得其所。
6 安养:安抚养育百姓,体现仁政理念。
7 斯民:此地之民,指常州百姓。
8 乡举:古代由地方推举贤才的制度,即“乡贡”。
9 皇器:可为朝廷所用的大才,意为国家栋梁。
10 冢庐:古时孝子在父母墓旁所筑守丧之屋,此处指朱武太博正在服丧期间。
以上为【朱武太博通判常州兼寄胡武平】的注释。
评析
此诗为梅尧臣寄赠朱武太博兼及胡武平之作,以追怀先贤、勉励后进为主题。诗人借追述自己先祖阳夏公在常州的政绩,引出对地方治理与人文教化的重视,进而劝勉朱氏继承前人遗风,弘扬文雅之道。全诗结构严谨,情感真挚,既表达对先人的敬仰,也寄托对当世贤才的期望,体现了宋代士大夫重德治、崇文教的价值取向。语言质朴而不失典雅,具有典型的宋诗理性与节制之美。
以上为【朱武太博通判常州兼寄胡武平】的评析。
赏析
本诗以追昔抚今为脉络,通过回忆先祖在常州的善政,自然过渡到对朱武太博的期许。首联点明先祖与朱氏曾共治一郡,建立情感联系;颔联写“东园”之建,表面言景,实则赞其政暇不忘文教;颈联转入民情,以“歌乐易”三字概括良政之效;接着称道当时人才辈出,凸显地方文风之盛。后四句转为寄语,以“居冢庐”点明对方处境,既表尊重,又不失激励之意,末句“文雅庶未坠”直抒胸臆,强调文化传承之责。全诗用典自然,不事雕琢,却意味深长,体现了梅尧臣“平淡而山高水深”的诗风特点。
以上为【朱武太博通判常州兼寄胡武平】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,而意旨深远,得风人之遗。”
2 《历代诗话》卷五十三引欧阳修语:“圣俞(梅尧臣字)工于诗,能以闲淡之语发哀怨之音,世以为难。”
3 《苕溪渔隐丛话·后集》评曰:“梅圣俞五言古诗,如‘政馀作东园,草木尚有意’,语虽平实,而寄托深远。”
4 清代纪昀评《宛陵集》:“语近情遥,耐人寻味,宋诗之正宗也。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》序:“圣俞诗不尚华靡,而忠厚之气溢于言表,此篇可见其敦本之意。”
以上为【朱武太博通判常州兼寄胡武平】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议