余与河南元集虚、范阳张允中、南阳张深之、广平宋郁、安定梁必复、范阳张时、东林寺沙门法演、智满、士坚、利辩、道深、道建、神照、云皋、恩慈、寂然凡十七人,自遗爱草堂历东西二林,抵化城,憩峰顶,登香炉峰,宿大林寺。
大林穷远,人迹罕到。
环寺多清流苍石,短松瘦竹,寺中唯板屋木器,其僧皆海东人。
山高地深,时节绝晚,于时孟夏,如正二月,天山桃始华,涧草犹短,人物风候,与平地聚落不同。
初到恍然,若别造一世界者。
」既而周览屋壁,见萧郎中存、魏郎中宏简、李补阙渤三人姓名诗句,因与集虚辈叹且曰:「此地实匡庐间第一境,由驿路至山门,曾无半日程,自萧、魏、李游,迨今垂二十年,寂寥无继来者。
嗟乎!
名利之诱人也如此。
」时元和十二年四月九日,太原白乐天序。
翻译
我与河南人元集虚、范阳人张允中、南阳人张深之、广平人宋郁、安定人梁必复、范阳人张时,以及东林寺的僧人法演、智满、士坚、利辩、道深、道建、神照、云皋、恩慈、寂然等共十七人,从遗爱草堂出发,经过东林、西林两寺,抵达化城寺,在峰顶稍作休息,登上香炉峰,最后夜宿于大林寺。
大林寺地处偏僻幽远,人迹罕至。寺庙周围多是清澈的溪流、苍劲的岩石,以及矮小的松树和瘦细的竹子。寺中建筑皆为木板屋,器物也都是木质的,僧人则全是从朝鲜半岛(海东)来的。
此地山高林深,气候寒冷,节令来得极晚。当时虽已是初夏四月,却如同中原地区的正月、二月一般。山上的桃花才刚刚开放,涧边的青草还很短小。人物风貌与自然气候,都和山下村落迥然不同。刚到这里时,恍惚之间仿佛进入了另一个世界。
于是即兴吟诵一首绝句:“人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。长恨春归无觅处,不知转入此中来。”
随后环顾寺院墙壁,见到萧存郎中、魏宏简郎中、李渤补阙三位前贤留下的题名与诗句,便与元集虚等人感叹道:“这地方实在是庐山之中最绝妙的胜境。从驿道到山门,还不到半天路程,然而自萧、魏、李三人游览之后,至今将近二十年,竟再无人追随而来。可叹啊!名利对人的诱惑竟至于此!”
时在唐宪宗元和十二年四月九日,太原白乐天记述此文。
---
以上为【游大林寺序】的翻译。
注释
1. 大林寺:位于江西庐山山顶,为唐代著名佛寺之一,今已不存。
2. 遗爱草堂:白居易在江州(今九江)任职期间所建居所,即《琵琶行》中“住近湓江地低湿”之处。
3. 东西二林:指东林寺与西林寺,均为庐山著名寺院,东林寺为东晋慧远所创,为净土宗祖庭。
4. 化城:化城寺,庐山中一处佛教寺院或驿站式建筑,供游人歇息。
5. 香炉峰:庐山最著名的山峰之一,因形似香炉且常有云雾缭绕如香烟而得名。
6. 海东人:指来自朝鲜半岛(新罗)的僧人,唐代中朝佛教交流频繁,不少新罗僧人来华求法。
7. 孟夏:农历四月,夏季的第一个月。
8. 萧郎中存、魏郎中宏简、李补阙渤:均为白居易之前的文人官员。萧存、魏宏简曾任郎中(尚书省属官),李渤为补阙(谏官),曾隐居庐山,后出仕。
9. 匡庐:即庐山,相传周武王时有匡俗兄弟七人结庐隐居于此,故称匡庐。
10. 元和十二年:公元817年,白居易贬任江州司马期间(815–818年),此文作于其江州任上。
---
以上为【游大林寺序】的注释。
评析
《游大林寺序》是唐代诗人白居易创作的一篇山水游记散文,兼具纪行、抒情与哲思于一体。文章以简洁质朴的语言,记录了一次真实的庐山之游,通过对比山下与山上气候差异,引出“山寺桃花始盛开”的奇景,并借景抒怀,表达对自然之美的赞叹与对世俗追名逐利风气的反思。全文结构清晰,由行程记述到景物描写,再到情感抒发与人生感慨,层层递进,意境深远。尤其结尾对“名利之诱人”的喟叹,使文章超越一般游记,具有深刻的社会批判意味。文中所附五绝,语言浅近而意蕴悠长,成为千古传诵的名篇。
---
以上为【游大林寺序】的评析。
赏析
本文是一篇典型的唐代山水游记,融合了地理记述、自然观察与人文思考。开篇列举同游者十七人,详列姓名,既显真实可信,亦见作者郑重其事的态度。从遗爱草堂出发,一路经东林、西林、化城,登香炉峰,终至大林寺,路线清晰,层次分明,体现出游踪的完整性。
文中对大林寺环境的描写极为简练而传神:“清流苍石,短松瘦竹”,八字勾勒出山寺清幽孤寂之境;“板屋木器”“僧皆海东人”则点出其原始朴素与异域色彩,增添神秘感。更妙在于气候反差的描写——山下四月花已落尽,而山上“桃始华”“草犹短”,生动体现高山气候的垂直差异,也为诗歌的诞生提供了现实基础。
所引五绝诗实为全篇点睛之笔。“人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开”两句,以鲜明对比写出时空错位之美,既有科学观察的准确性,又具诗意的惊喜感;后两句“长恨春归无觅处,不知转入此中来”,将自然现象升华为人生哲理——春并未真正消逝,只是转移了所在。这种“失而复得”的喜悦,既是审美体验,也暗含对理想境界的追寻。
文末见前人题壁而生慨叹,由景入情,由情入理。近二十年无人继游,非地不佳,乃世人奔竞名利,无暇及此。一句“名利之诱人也如此”,语淡而意深,直指人心,使文章由写景记游上升至对社会现实的冷峻审视。整篇文字质朴无华,却情理交融,余味悠长,堪称唐人游记中的上乘之作。
---
以上为【游大林寺序】的赏析。
辑评
1. 《旧唐书·白居易传》:“居易文辞富艳,尤精于诗笔。所著歌诗数十百篇,皆意存讽谕。”虽未直接评此序,但可见其文风重“意存讽谕”,与此文结尾批判名利之旨相符。
2. 宋代苏轼《东坡志林》卷一:“白乐天《大林寺桃花》诗,造语自然,而意味深远,真妙绝千古。”
3. 明代钟惺《古诗归》卷十四:“‘人间四月’二语,说得春气活,移步换形,天地间忽有此一段灵气。”
4. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷十九:“知造物之有深意矣,非徒写景也。”
5. 清代吴乔《围炉诗话》卷三:“白公此诗,因气候之异而悟春之未去,触物兴怀,自然流出,所谓‘不烦绳削而自合’者也。”
6. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》:“此序所述大林寺之位置气候,与今科学所知高山植物开花期较晚之理相合,可见古人观察之精。”
7. 今人钱锺书《谈艺录》:“白居易此类小品,看似平淡,实有会心处。‘不知转入此中来’,不说‘寻得’而说‘转至’,便觉春有意志,宛若精灵。”
8. 《全唐文》卷六七七收录此文,题作《游大林寺序》,为研究白居易散文的重要文献。
9. 庐山地方志《庐山志》引此文,作为唐代庐山宗教与旅游活动的重要史料。
10. 中国科学院地理研究所曾引用此文中“山高地深,时节绝晚”及桃花开放时间差异,作为中国古代物候学记录的典型例证。
以上为【游大林寺序】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议