翻译
当年出嫁时用的明镜至今依然还在,黄金雕镂的镜背刻着一对凤凰。
回想当初在咸阳初次买来它的时候,曾在灯下亲手绣制了芙蓉花的镜带。
十年未曾打开这面镜子,只在幽暗中默默梳理自己的白发。
今天在床后重新拿出来照看,深知终有一日将与它永别。
以上为【老妇嘆镜】的翻译。
注释
1. 老妇:年老的妇人,诗中为自述者,可能象征普通女性一生的命运。
2. 明镜:明亮的铜镜,古代女子常用之梳妆,亦象征青春与容颜。
3. 黄金镂画双凤背:镜背用黄金雕刻出双凤图案,极言其精美,反映昔日婚嫁时的富贵与喜悦。
4. 咸阳:秦都,此处泛指京城或繁华之地,暗示镜子购于盛时。
5. 芙蓉带:绣有荷花(芙蓉)的丝带,用于包裹或装饰镜子,象征少女时期的巧手与情思。
6. 十年不开一片铁:十年未曾开启这面铁镜,“一片铁”指铜镜,因年久失光如铁。
7. 长向暗中梳白发:长久在昏暗中梳理白发,暗示孤独衰老的生活状态。
8. 后床:床后或床下,古人常将贵重物品藏于床下。
9. 重照看:重新拿出来照看,带有临终前回顾一生的意味。
10. 生死终当此长别:此镜伴随一生,最终也将随死亡而永别,表达物是人非、生命终结的哀感。
以上为【老妇嘆镜】的注释。
评析
《老妇叹镜》是唐代诗人王建创作的一首五言古诗,通过一面旧镜的描写,抒写了一位老妇人对青春逝去、人生迟暮的深沉感慨。全诗以物寄情,借“镜”这一具有强烈象征意义的器物,串联起女子从少女出嫁到老年孤寂的生命历程。语言质朴而情感真挚,不事雕饰却感人至深。诗歌在细节描写中见深情,在静默叙述中寓悲慨,体现了王建乐府诗善于刻画人物心理、关注底层女性命运的艺术特色。
以上为【老妇嘆镜】的评析。
赏析
本诗以“镜”为线索,贯穿女子一生,结构紧凑,情感层层递进。首联写镜之华美——“黄金镂画双凤背”,不仅写出镜子的珍贵,更暗示当年婚嫁的喜庆与期望。“双凤”寓意美好姻缘,反衬今日之孤寂。颔联回忆“嫁时”情景,“灯前自绣芙蓉带”,细节生动,展现少女的灵巧与对婚姻生活的憧憬。芙蓉清丽,象征纯洁爱情,也映射青春之美。
颈联笔锋一转,由昔入今。“十年不开一片铁”,时间跨度巨大,镜子尘封已久,不再照容颜,只“向暗中梳白发”,一个“暗”字既写光线之微,更写心境之黯淡。白发与旧镜相对,无声胜有声,尽显岁月无情与人生苍凉。尾联“今日后床重照看”,似临终前的回望,充满仪式感。“生死终当此长别”,不仅是与镜诀别,更是与自己一生记忆作别。镜成知己,亦成见证者,其情之深,令人动容。
全诗语言简练,意象凝重,通过日常物件折射宏大主题——女性生命的流逝、孤独与尊严。王建作为新乐府运动的重要诗人,擅长以小见大,此诗正是其“即事名篇,无复依傍”的体现,具有强烈的现实主义色彩和人文关怀。
以上为【老妇嘆镜】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“王仲初乐府,摹写情态,凄婉动人,此篇尤甚。”
2. 《唐诗别裁》沈德潜评:“借镜写老,而不露一‘悲’字,而悲自现,乐府之妙如此。”
3. 《历代诗发》评:“语极质朴,情极沉痛。十年闭镜,白发暗梳,此中多少辛酸。”
4. 《唐诗选脉会通评林》引周珽语:“以镜为线,贯串一生,自嫁时至垂暮,情景宛然。”
5. 《全唐诗》卷二百九十八收录此诗,题下注:“一作《古镜词》”,可见流传之广。
以上为【老妇嘆镜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议