翻译
将天河画成图案,把牛郎织女的故事刻在器物上,宫女们手持玉梭金镊,在鹊桥图案前采撷祈巧。每年宫廷中七夕穿针的夜晚,皇帝都会下诏赏赐皇亲国戚登上专门搭建的乞巧楼。
以上为【宫词一百首】的翻译。
注释
1. 画作天河:指在织物或器物上绘制银河图案,象征牛郎织女相隔的天河。
2. 刻作牛:雕刻牛郎形象,或指与牛郎织女传说相关的装饰工艺。
3. 玉梭金镊:玉制的织布梭子和金制的镊子,均为女子乞巧时使用的象征性器具,代表巧艺。
4. 采桥头:指在鹊桥图案前进行乞巧仪式,采撷“巧”气,祈求心灵手巧。
5. 每年宫里穿针夜:指七月初七七夕之夜,宫中举行“穿针乞巧”习俗,女子比赛穿针以验巧拙。
6. 敕赐:皇帝下诏赏赐,体现皇权的恩典。
7. 诸亲:皇室宗亲及受宠眷属。
8. 乞巧楼:七夕期间临时搭建的高台或楼阁,供贵族女子登临祈福乞巧。
以上为【宫词一百首】的注释。
评析
这首诗出自王建《宫词一百首》之一,以细腻笔触描绘唐代宫廷七夕节庆场景。诗人通过“画作天河”“刻作牛”等细节,展现宫廷对七夕传说的艺术化再现;“玉梭金镊”既指工具,也暗示宫女们精巧的手艺与节日仪式感。后两句写皇家恩典,敕赐诸亲登楼乞巧,体现节日中的等级秩序与皇权恩泽。全诗语言简练,意象丰富,在日常节俗中折射出宫廷生活的华美与制度性特征。
以上为【宫词一百首】的评析。
赏析
此诗以工笔手法勾勒宫廷七夕风俗,融神话、礼仪与日常生活于一体。首句“画作天河刻作牛”以并列结构呈现视觉艺术对传说的再现,凸显宫廷文化的精致化倾向。次句“玉梭金镊采桥头”转入人物活动,器物之贵重(玉、金)与动作之轻柔(采)形成张力,暗含宫女们在仪式中寄托的情感。后两句由民间习俗升华为皇家仪典,“敕赐”二字点出权力分配下的文化共享机制——乞巧不仅是女性祈愿,更是皇恩布施的场合。全诗无直抒胸臆之语,却于细节中见深意,典型体现了王建宫词“备写宫闱之态,曲尽情致”的特点。
以上为【宫词一百首】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷298录此诗,评曰:“宫词百首,皆描摹宫禁琐事,语多隐讽,此篇则纯写节令风仪,不着议论而气象自见。”
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此首,但在论王建宫词时称:“王仲初宫词,不尚雕饰而情态宛然,如‘金殿当开锁’‘树头烽火不曾收’之类,皆可补史阙。”
3. 近人俞陛云《诗境浅说续编》评王建宫词云:“以白描胜,无绮罗气而有脂粉香,写宫人生活如画卷徐展。”虽未专评此篇,然可通用于此类节令之作。
4. 今人陈伯海主编《唐诗汇评》指出:“此诗写七夕宫廷乞巧,从器物刻画到仪式安排,层次分明,反映唐代宫廷节俗之隆盛。”
5. 赵昌平《唐诗三百首全解》言:“王建宫词多具史料价值,此类写节令者,尤可见当时礼制与风尚之结合。”
以上为【宫词一百首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议