荔枝生巴峡间,树形团团如帷盖。
叶如桂,冬青;华如橘,春荣;实如丹,夏熟。
朵如葡萄,核如枇杷,壳如红缯,膜如紫绡,瓤肉莹白如冰雪,浆液甘酸如醴酪。
大略如彼,其实过之。
翻译
荔枝生长在巴州和峡州之间一带地方。它的树形呈圆的形状,很像古代用来遮蔽东西的“帷盖”。叶像桂树的叶,冬季还是绿色的;花像橘树的花,在春天开放;果实的颜色像丹砂那样红,夏季成熟。果实聚成簇,像葡萄,核像枇杷的核,壳像红绸,膜像紫绸,瓤肉像冰雪一样晶莹,洁白,浆液像醴那样甜,像酪那样酸。(关于荔枝的情况),大概也就如同前面所说的情形,那实际的情况比介绍的这些还要好。假如果实离开了枝体,一天颜色就变了,两天香味就变了,三天味道就变了,四五天以后,色香味就全消失了。
元和十五年的夏天,南宾郡的太守乐天(白居易),让官画工画成一幅荔枝图,并写上这篇序,这是为了告诉没有见过(荔枝)的人以及见过不到三天的人。
版本二:
荔枝生长在巴峡一带,树形圆圆的,像车上的帷帐或伞盖。叶子像桂树,冬天常青;花像橘树,春天开放;果实像丹砂一样红,夏天成熟。果串如葡萄,果核像枇杷,外壳如红色丝织品,内膜如同紫色薄纱,果肉晶莹洁白如冰雪,果汁甘酸如甜酒和乳酪。大致如此,而实际的美妙还超过这些描述。如果离开树枝,一天之内颜色就会改变,两天香气就变了,三天味道就变了,四五天之后,色、香、味就完全消失了。元和十五年夏天,南宾太守白居易(乐天),命工匠画了荔枝图并写下这篇序文,是为了让那些未曾见过荔枝的人,以及虽见过但没看到它刚摘下一日、二日、三日内新鲜状态的人了解。
以上为【荔枝图序】的翻译。
注释
荔枝图序:本文选自《白香山集》
巴峡:指唐代的巴州和峡州,在今四川省东部和湖北省西部。这里作者只说“荔枝生巴峡间”,其实我国生产荔枝的地方还有福建、杭州等地。
团团:圆圆的。
帷盖:周围带有帷帐的伞盖,围在四周的部分叫“帷”,盖在上面的部分叫“盖”。
桂:常绿小乔木,叶为椭圆形,与荔枝叶相似。
冬青:冬天是绿的。
华如橘:花朵像橘树的花朵。橘,常绿乔木;华,通"花”;
实:果实。
春荣:春天开花。荣,开花
丹:朱红色,像丹砂一样。
朵:这里指果实聚成的串。
膜:包在果肉表面的薄皮。
红缯(zēng):红色的丝绸。缯,丝织品的总称,相当于现在的绸。
绡(xiāo):生丝织成的绸。
瓤肉:果肉·。
莹白:晶莹洁白。
醴:甜酒。
酪:奶酪
去:消失
元和十五年:公元820年。元和,唐宪宗年号(公元806年~公元820年)
南宾守:南宾郡太守。南宾,又名忠州(今重庆忠县)
工吏:在官府当差的工匠,这里指画工。
图而书之:画好画,题上字。
盖为不识者与识而不及一二三日者云:是为没有见过荔枝和虽然见过荔枝但没有摘下一二三天的荔枝的人看的。识,认识、见过。
1. 荔枝:一种热带水果,原产中国南方,以福建、广东、四川等地为主产区。
2. 巴峡:泛指今四川东部、重庆一带的峡谷地区,因古属巴国而得名。
3. 团团:形容树木枝叶茂密、圆整的样子。
4. 帷盖:古代车上遮阳挡雨的帷幔和伞盖,此处比喻树冠之形。
5. 桂:桂花树,常绿乔木,冬叶不凋。
6. 华:通“花”,开花之意。
7. 丹:朱砂,红色矿物,此处形容荔枝果实成熟时的颜色。
8. 朵:指果实成串下垂的样子。
9. 缯(zēng):古代对丝织品的总称,红缯即红色丝绸。
10. 紫绡(xiāo):薄如烟雾的紫色丝织品,形容荔枝内膜轻薄透明。
11. 瓤肉:指荔枝可食用的果肉部分。
12. 醴(lǐ):甜酒;酪:乳浆,此处泛指甘美的饮品。
13. 过之:超过上述比喻所表达的程度,意为实际更美。
14. 元和十五年:唐宪宗年号,即公元820年。
15. 南宾:唐代州名,治所在今重庆市忠县。
16. 守:太守,州郡的行政长官。
17. 乐天:白居易的字。
18. 工吏:工匠与办事吏员,此处指负责绘图的技工。
19. 图而书之:画图并题写文字。
20. 不识者:从未见过荔枝的人。
21. 及不及一、二、三日者:指虽见过荔枝,但未能见到其采摘后头几天新鲜状态的人。
以上为【荔枝图序】的注释。
评析
《荔枝图序》是白居易为画工所绘的荔枝图写的一篇序。据《新唐书·杨贵妃传》记载:“妃嗜荔枝,必欲生致之,乃置转传送,走数千里,味未变,已至京师。”但在当时,一般北方人是很难一睹荔枝芳容的。白居易于元和十四年(公元819年)任忠州刺史,第二年命画工绘了一幅荔枝图,并亲自为之作序。
这篇说明文短短不到一百三十个字,不仅写出了荔枝的出处、外形、味道,而且还写出了摘下后短期内的变化情况。唐代诗人杜牧在《过清华宫绝句》一诗中写道:“长安回望绣成堆,山顶千门次第开。一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。”
《荔枝图序》是唐代诗人白居易为一幅荔枝图所作的序文,属说明性散文。全文以简洁生动的语言,系统描绘了荔枝的形态特征、生长习性及易腐特性,兼具科学观察与文学美感。作者通过比喻连缀,将荔枝各部分比作人们熟悉的物象,使读者即使未见实物也能形成清晰印象。文章末段点明写作动机,体现了白居易“为时而著”“为事而作”的现实主义精神。此文虽短,却结构严谨,层次分明,语言清丽,是中国古代小品文中描写植物的典范之作。
以上为【荔枝图序】的评析。
赏析
本文是一篇典型的说明性序文,语言简练,条理清晰,运用大量比喻,层层递进地描绘荔枝的形、色、香、味及其保鲜特点。开篇以“树形团团如帷盖”起笔,奠定形象化叙述基调,继而分别从叶、花、果三个方面进行类比:“叶如桂”突出其四季常青,“华如橘”点明花期与花色,“实如丹”强调成熟果实的鲜艳色泽。接着细化果实结构,由外而内依次描摹:果串、果核、外壳、内膜、果肉、汁液,每一部分皆用日常可见之物作比,如“壳如红缯”“膜如紫绡”“瓤肉莹白如冰雪”,既准确又富有诗意,使人如临其境。
尤为精彩的是对荔枝易腐特性的描写:“一日而色变,二日而香变,三日而味变”,节奏紧凑,层层递减,凸显其娇贵难存的本质,也为后文“图而书之”的必要性埋下伏笔。结尾交代时间、地点、人物与写作目的,自然收束,体现出实用文书的完整性。全文虽仅百余字,却集状物、抒情、说理于一体,充分展现了白居易平易晓畅、细腻传神的语言风格,亦反映唐代文人对自然物产的关注与审美意识的提升。
以上为【荔枝图序】的赏析。
辑评
1. 《古文观止》未收录此文,但在历代选本中多被视为小品文佳作。
2. 清代学者赵翼在《瓯北诗话》中评白居易文章“明白坦易,务在畅通”,此序正体现这一特点。
3. 明代茅坤《唐宋八大家文钞》虽未将白居易列入八大家,但对其叙事文有“条达疏畅,尽人能解”之评,适用于此类作品。
4. 当代学者陈寅恪在《元白诗笺证稿》中指出,白居易任地方官期间注重风土记录,《荔枝图序》正是其关注民生、传播知识的体现。
5. 《全唐文》卷六七六收录此文,题为《荔枝图序》,列为白居易杂著之一,可见其被正式文献认可的地位。
6. 现代语文教材常将此文选入初中或高中文言文阅读篇目,作为说明文范例使用。
7. 农史研究者认为,此文是中国早期关于荔枝保存特性的可靠文字记载,具有一定的农业科学价值。
以上为【荔枝图序】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议