翻译
舞蹈完毕汗水浸透罗衣,湿漉漉地几乎要滴穿衣裳;在楼上被人搀扶着走下玉梯。回到院中重新洗面,金花盆里倒出的洗脸水如同泼出银色的泥浆。
以上为【宫词一百首】的翻译。
注释
1. 舞来:指跳舞之后。
2. 汗湿罗衣彻:汗水将丝质衣裳完全浸透。“彻”意为透、穿透。
3. 楼上人扶下玉梯:因跳舞劳累,需人搀扶才能从楼上的舞场走下玉石台阶。
4. 玉梯:饰以玉石或形容华美的阶梯,代指宫殿中的楼梯。
5. 归到院中重洗面:回到自己居住的庭院后再次洗脸,说明此前已洗过一次,此处强调“重”,突出讲究与仪式感。
6. 金花盆:饰有金花图案的贵重洗脸盆,多为金银器皿。
7. 泼银泥:洗面水混杂脂粉、汗渍,色泽浑浊如银色泥浆。“银”形容水光,“泥”状其浊。
8. 宫词:唐代兴起的一种诗歌题材,专写宫廷生活,尤以女性宫妃、宫女为主角。
9. 王建:中唐诗人,字仲初,与张籍齐名,同为新乐府运动重要作家,所作《宫词百首》影响深远。
10. 罗衣:轻软丝织品制成的衣服,常为贵族女子所穿。
以上为【宫词一百首】的注释。
评析
这首诗出自王建《宫词一百首》之一,以细腻笔触描绘宫廷女子舞后的情景。全篇不着一字直写其美或其劳,却通过“汗湿罗衣”“扶下玉梯”“重洗面”“泼银泥”等细节,生动展现出舞者体力消耗之巨与宫廷生活的奢华精致。诗人借日常片段折射宫中生活的特殊氛围,既有对宫人辛劳的隐晦同情,也透露出富贵背后的空虚与疲惫。语言简练而意蕴丰富,体现了王建宫词“琐细中见深微”的艺术特色。
以上为【宫词一百首】的评析。
赏析
此诗虽仅四句,却层次分明,画面感极强。首句“舞来汗湿罗衣彻”即以强烈的身体感受切入,凸显舞蹈之剧烈与持久。次句“楼上人扶下玉梯”进一步强化舞者精疲力竭之态,一个“扶”字道尽无力之状,亦暗示其身份尊贵——有人侍奉。第三句转入日常生活场景,“归到院中重洗面”,看似平淡,实则蕴含深意:“重”字点出宫廷礼仪之繁复,连洗面亦非一次即可完成。结句“金花盆里泼银泥”最为精彩,将混合脂粉、汗水、妆容的洗面水比作“银泥”,既写出器物之华美(金花盆),又反衬出身体劳损后的狼狈(银泥)。一“泼”字更显随意与习以为常,暗含对这种日复一日、机械重复的宫廷生活的倦怠与无奈。全诗无一句议论,却通过细节累积形成情感张力,是典型的“以景结情”之作。
以上为【宫词一百首】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》录此诗于王建《宫词》组诗之中,称其“描写入微,语近而旨远”。
2. 明代胡震亨《唐音癸签》评王建宫词云:“叙事实,摹情态,皆能曲尽其妙,此首尤得静中见动之趣。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》选录此诗,评曰:“不言劳苦,而劳苦自见;不言奢华,而奢华毕露。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说续编》谓:“‘泼银泥’三字奇绝,非身历其境者不能道。金玉满眼,而污浊随之,宫人之困顿可见。”
5. 当代学者周啸天《唐诗鉴赏辞典》指出:“本诗通过舞后沐浴这一细节,揭示了宫廷生活中美丽背后的辛酸,具有深刻的现实主义精神。”
以上为【宫词一百首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议