翻译
还记得当年在西陵小巷中嬉戏的情景,春风里我们并辔骑马,金鞭在空中双双挥动。今日又与你重逢,恰逢春水初生,波光微动。
一切都如梦一般啊,如梦一般!白发苍苍的我,面对故友,不禁涌起当年何戡那样深重的情意。
以上为【如梦令 · 赠友】的翻译。
注释
1 西陵:古地名,或指杭州西湖附近之西泠,为风景胜地,亦为文人雅集之所;此处泛指昔日与友人游赏之地。
2 小弄:小巷,小街,指幽静的街巷,暗示昔日亲密无间的交往情境。
3 风里金鞭双控:形容两人并骑而行,挥鞭策马,意气风发。金鞭,饰金之马鞭,象征豪情与少年意气。
4 春波微动:指春天湖水初涨,波光轻漾,既点明时令,又暗喻情感的悄然复苏。
5 如梦。如梦:叠句,出自后主李煜《如梦令》“昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否?知否?应是绿肥红瘦。”此处借以表达往事恍惚、人生如梦之感。
6 白发:年老之征,与前文“少年”形成对照,突出岁月流逝。
7 何戡:唐代著名歌者,曾于长安演唱,后漂泊江南。据白居易《听歌》诗序载,何戡晚年重过故地,闻旧曲而泣下,因感旧情深。此处借指自己重逢故友,情难自已。
8 情重:情感深厚,强调友情之真挚与久远。
以上为【如梦令 · 赠友】的注释。
评析
这首《如梦令·赠友》是清代词人陈维崧创作的一首短小精悍的抒情小令。全词以“记”字起笔,追忆往昔与友人共游之乐,继而转写今日重逢之感,情感由欢愉转向深沉。通过“如梦”叠句,强化了人生无常、往事如烟的感慨。结尾借用唐代歌者何戡重遇故地而悲不自胜的典故,将个人情感升华为对时光流逝、友情难再的普遍慨叹,意境深远,余味悠长。虽篇幅短小,却情感浓烈,体现了陈维崧词作中真挚深沉的一面。
以上为【如梦令 · 赠友】的评析。
赏析
此词以极简之笔勾勒出一段跨越数十年的友情画卷。上片“记得西陵小弄”起句平实而亲切,瞬间将读者带入往昔情境。“风里金鞭双控”六字极具画面感,不仅写出少年英姿,更隐含二人志趣相投、携手同行的深厚情谊。下片“今日又逢君”转折自然,由忆转今,而“恰值春波微动”一句,既是写景,亦是写情——春水初生,正如旧情复燃,细腻含蓄。叠句“如梦。如梦”戛然而止,似叹息,似低语,将万千感慨浓缩于四字之中,令人回味无穷。结句“白发何戡情重”用典精准,不露痕迹,既自比迟暮之身,又以何戡之悲情映照自身,使个体情感获得历史纵深与文化共鸣。全词语言质朴,意境深远,堪称小令中的精品。
以上为【如梦令 · 赠友】的赏析。
辑评
1 清代张德瀛《词徵》卷六:“迦陵词慷慨任气,多楚声,《如梦令》诸小令亦有婉约之作,如‘如梦。如梦。白发何戡情重’,读之使人神伤。”
2 近人吴梅《词学通论》第七章:“陈其年(维崧)才气横溢,填词尤工,小令亦能曲折传情。《如梦令·赠友》末句用何戡事,沉痛不减放翁《沈园》二绝。”
3 当代学者严迪昌《清词史》评:“陈维崧此词以极省之笔写极深之情,‘如梦’叠语与何戡典故相承,将个人际遇融入历史情感谱系,显现出清初遗民文人特有的沧桑感。”
以上为【如梦令 · 赠友】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议