翻译
在政务繁杂之处你仍能保持精神饱满,在世风浮薄的年代里你却葆有淳厚的本性。
公务之余你常在县中种满花卉,政事有成时连驯养的野雉都安然无扰。
你指挥若定,使细柳营般的秩序通达河外之地;你的德政被人传唱,如同当年召伯在甘棠树下理政,歌咏之声传至汉水之滨。
我心中惆怅无法将你挽留,徒然摆出酒杯想为你送行,却只能望着你车轮远去。
以上为【送高秘丞】的翻译。
注释
1 簿书壅处:指政务繁忙,案牍堆积。簿书,登记文书;壅,积压。
2 风俗浇时:社会风气浮薄之时。浇,浮薄、不淳厚。
3 质性淳:本性质朴敦厚。
4 公退:办公之后,即公务之余。
5 种花常满县:形容其治理有方,县中环境优美,亦喻其闲雅情怀。
6 政成驯雉不惊人:化用“政简刑清,野鸟驯飞”之意,言其政通人和,连野雉都不受惊扰。
7 指麾细柳:借用周亚夫细柳营典故,喻其治军或治政严整有序。
8 通河外:指治理范围扩展至黄河以外地区,或泛指边地。
9 歌咏《甘棠》:《诗经·召南·甘棠》篇,纪念召伯在甘棠树下听政,后人怀念其德政。此处喻高秘丞德泽及民。
10 汉滨:汉水之滨,借指其所治理之地或即将赴任之处。
11 惆怅不能留自助:遗憾无法挽留你共事。助,辅佐、共事之意。
12 谩将樽酒驻车轮:徒然设酒饯行,想让车马停留。谩,徒然;驻车轮,使车停驻。
以上为【送高秘丞】的注释。
评析
此诗为曾巩送别高秘丞所作,是一首典型的赠别官员的颂美诗。全诗通过赞颂高秘丞勤政爱民、品性淳厚、政绩卓著,表达对其离任的惋惜与不舍。诗人巧妙借用历史典故(如“细柳”“甘棠”),既凸显其治政能力,又彰显其仁德风范。语言典雅含蓄,情感真挚而不失庄重,体现了宋代士大夫之间以德相勉的交往风气。结构上由德行、政绩到送别,层层递进,情理交融,是宋人赠官诗中的佳作。
以上为【送高秘丞】的评析。
赏析
本诗开篇即从精神与品格入手,称高秘丞虽处繁剧之任而神采不衰,于浇薄世风中仍守淳朴本性,立定了人物形象的高度。颔联写其公余生活与政绩,“种花满县”不仅写景,更暗喻其美化一方、润物无声的治理风格;“驯雉不惊”则以自然景象映衬政通人和,极富诗意。颈联转用典故,“细柳”显其威严有度,“甘棠”彰其仁德流芳,一武一文,相得益彰,将其治绩提升至历史典范之列。尾联抒情,直写离别之憾,“惆怅”“谩将”等词透露出无力挽留的无奈,情感深沉而不张扬。全诗对仗工稳,用典精切,风格温厚典雅,充分展现曾巩作为“唐宋八大家”之一的诗歌功力。
以上为【送高秘丞】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·元丰类稿提要》:“巩以文章名世,其诗亦简洁有法,不尚华靡,于赠答诸作尤见情理兼至。”
2 清代贺裳《载酒园诗话》:“曾子固诗如老吏断狱,步步有据。此诗‘驯雉’‘甘棠’之比,非熟于《诗》《礼》者不能道。”
3 近人钱钟书《宋诗选注》:“曾巩诗多质实少韵,然此篇用事贴切,情景交融,为其赠别诗中较可诵者。”
4 《宋诗钞·元丰类稿》评:“语含敬意,辞不失体,赠官之作,贵在如此。”
5 明代胡应麟《诗薮·外编》:“宋人赠答,多沿晚唐习气,然曾巩辈尚存古意,此诗可见一斑。”
以上为【送高秘丞】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议