吏满六百石,昔贤辄去之。
秩登二千石,今我方罢归。
我秩讶已多,我归惭已迟。
犹胜尘土下,终老无休期。
卧乞百日告,起吟五篇诗。
朝与府吏别,暮与州民辞。
何乃老与幼,泣别尽沾衣。
下惭苏人泪,上愧刘君辞。
翻译
官职俸禄达到六百石时,古代贤人往往就辞官而去。
而我的品秩已至二千石,如今才刚刚罢官归隐。
我自愧官位已经太高,退隐也实在来得太迟。
但终究好过困于尘世官场,终老而无休止之日。
我卧病时曾请了百日长假,起身便写下五首诗篇。
清晨与府中属吏告别,傍晚向州中百姓辞行。
去年刚到任时,麦穗正一片金黄。
今年离任之日,稻花已如雪般纷飞。
我在此地为官整整一年,其中半年遭遇旱灾饥荒。
百姓衣不蔽体,没有一件短衣;政绩毫无建树,连一棵甘棠树也未留下。
为何无论老少,都含泪相送,沾湿了衣襟?
我内心愧对苏州百姓的泪水,更惭愧刘禹锡赠我的诗作。
以上为【荅刘禹锡白太守行】的翻译。
注释
1. 荅:同“答”,回应之作。
2. 吏满六百石:汉代官制,俸禄六百石为中级官员,此处借指古代贤人一旦达到一定地位即知止退隐。
3. 辄去之:就辞官离去。辄,即、就。
4. 秩登二千石:汉代高级官员俸禄,太守级别,象征高官厚禄。白居易曾任苏州刺史,品秩相当。
5. 我秩讶已多:惊讶自己的官位已经很高。
6. 罢归:罢官归隐。
7. 百日告:唐代官员可请长期病假,称“百日告”,期满若未痊愈可停官。
8. 襦裤:短衣和裤子,指百姓基本衣物,此处形容百姓贫困至极。
9. 甘棠:典出《诗经·召南·甘棠》,周代召公巡行乡里,在甘棠树下理政,后人怀念其德政而不伐此树。比喻良吏遗爱。
10. 苏人:苏州百姓。刘君:指刘禹锡,时任刺史或曾在诗中赞美白居易治绩。
以上为【荅刘禹锡白太守行】的注释。
评析
此诗是白居易回应刘禹锡《白太守行》所作,是一首自我反思、谦逊自省的政治抒怀诗。诗人以退官归隐为契机,回顾自己在苏州刺史任上的政绩与心路历程,表达了对百姓疾苦的深切同情和对自己未能施大惠于民的愧疚之情。全诗语言质朴自然,情感真挚,体现了白居易一贯的“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的现实主义精神。在对比古人与今己、任职期间的天灾与民生困苦中,凸显出其仁政理想与现实局限之间的矛盾,具有强烈的道德自省色彩。
以上为【荅刘禹锡白太守行】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感层层递进。开篇即以古贤为镜,反衬自身“秩高”而“归迟”的惭愧,奠定全诗谦卑自省的基调。中间通过“麦穗黄离离”与“稻花白霏霏”的时序对照,展现一年任期的完整轮回,同时暗含对农事艰难的关注。诗人并未夸耀政绩,反而直言“襦裤无一片,甘棠无一枝”,坦承在旱饥之年未能有效赈济,政绩寥寥,这种自我否定更显其真诚与责任感。结尾处百姓“泣别沾衣”的场面与“下惭”“上愧”的双重愧疚形成强烈情感冲击,既体现民心之深,也反映士大夫的道德自觉。全诗语言平实,不用典故堆砌,却因真情流露而感人至深,是白居易晚年政治人格的真实写照。
以上为【荅刘禹锡白太守行】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“乐天诗务坦易,而此篇尤见其诚恳自责之意,非徒应酬之作。”
2. 《瀛奎律髓》卷三十二:“‘下惭苏人泪,上愧刘君辞’十字,情至语真,有风人之遗。”
3. 《唐宋诗醇》:“居易守苏,虽仅周岁,而遇灾歉,民困未苏,故其言如此。所谓‘仁者必有勇’,勇于自贬,乃见其德。”
4. 《养一斋诗话》:“白太守去郡,百姓泣送,此非虚誉。观其自述‘襦裤无一片’,则知其视民瘼之深,而内省之切。”
5. 《历代诗话》引《容斋随笔》:“乐天晚年诗,多涉厌宦思退,然不忘民隐。此诗以退为耻,以民悲为愧,较诸泛然吟咏山水者,高出数等。”
以上为【荅刘禹锡白太守行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议