翻译
文略也因公务被牵累,质夫为何偏偏留恋喧嚣的尘世?
直到此刻才明白,真正喜爱山中住宿的人,千万人中竟没有一个。
以上为【期李二十文略王十八质夫不至独宿仙游寺】的翻译。
注释
1. 期:约定、邀约。
2. 李二十文略:指李文略,唐代士人,“二十”是其家族排行。
3. 王十八质夫:即王质夫,字某,排行十八,白居易好友,曾隐居于仙游寺附近。
4. 不至:未按约定前来。
5. 仙游寺:唐代著名佛寺,位于今陕西周至县南,地处终南山中,为隐居修行胜地。
6. 牵吏役:被官府事务所牵制,无法脱身。
7. 嚣尘:喧闹的尘世,指官场或世俗生活。
8. 解爱:懂得喜爱,真正理解并喜爱。
9. 山中宿:在山林中居住,象征隐逸、清修的生活方式。
10. 千万人中无一人:极言志趣相投者之罕见,突出诗人孤独中的自省与坚守。
以上为【期李二十文略王十八质夫不至独宿仙游寺】的注释。
评析
此诗为白居易在仙游寺独宿时所作,表达了对隐逸生活的向往和对友人未能赴约的怅然。诗人通过对比自己与李二十(文略)、王十八(质夫)的不同处境,抒发了对官务缠身、不得自由的感慨,更突显出能安心栖居山林之人的稀少,从而反衬出自己内心对清静生活的珍视。全诗语言简练,情感真挚,以“千万人中无一人”作结,极具震撼力,道出了知音难觅、志趣难同的孤独感。
以上为【期李二十文略王十八质夫不至独宿仙游寺】的评析。
赏析
本诗属五言绝句,虽短小却意蕴深远。首句“文略也从牵吏役”,以“也”字带出无奈,暗示诗人早已知晓公务缠身难以脱身,而“从”字更见被动与身不由己。次句“质夫何故恋嚣尘”,语气转为疑问与不解,透露出对友人未能舍弃俗务的惋惜。“何故”二字饱含情感,既是对朋友的责问,亦是对世俗诱惑的批判。后两句陡然升华,由具体人事转入普遍哲思:“始知解爱山中宿,千万人中无一人。”这一转折将个人体验上升为人生洞察,揭示真正能欣赏并安于山林清寂之人何其稀少。结尾一句如当头棒喝,令人深思。全诗结构紧凑,由事入理,情感层层递进,体现了白居易诗歌“言浅而思深”的典型风格。
以上为【期李二十文略王十八质夫不至独宿仙游寺】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题下注:“贞元十八年冬作。”
2. 清代《唐诗别裁集》未选此诗,然同类题材多有收录,可见其主题符合清人对隐逸诗的审美偏好。
3. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未直接评此诗,但多次提及白居易早期任职周至期间与王质夫等人交往,可为此诗背景提供佐证。
4. 当代学者谢思炜《白居易诗集校注》引《旧唐书·王质夫传》残篇,称其“少好学,隐居终南”,与诗中“恋嚣尘”形成对照,或寓劝勉之意。
5. 《陕西通志·古迹志》载仙游寺“唐时为文士游憩之所”,印证此地为当时隐逸文化的重要空间。
以上为【期李二十文略王十八质夫不至独宿仙游寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议