翻译
抖落冠带上的尘土,捋着花白的胡须,在微醉中扶起身来,向牛司徒发问:
不知道皇帝下诏准许退休之后,像这样醉酒狂舞、放歌纵情,有没有先例可循呢?
以上为【戏问牛司徒】的翻译。
注释
1. 戏问:以玩笑口吻发问,带有调侃意味。
2. 牛司徒:指牛僧孺,唐代中晚期名臣,曾任司徒,为白居易同时代人,二人有交往。
3. 抖擞尘缨:抖落冠带上的灰尘。“尘缨”原指官帽上的饰带,象征仕宦生活,此处有摆脱尘劳之意。
4. 捋白须:用手抚弄胡须,表现年迈从容之态。
5. 半酣:饮酒至微醺状态,非大醉,却已有兴致。
6. 扶起:从坐或卧的姿态起身,暗示饮酒后的慵懒与随意。
7. 诏下悬车:指皇帝下诏准许官员退休。“悬车”古称七十致仕,将车马停悬不用,故称。
8. 醉舞狂歌:形容放纵自娱、不受拘束的行为。
9. 有例无:是否有先例?即是否合乎规矩。此句表面问制度,实则反讽礼法对退隐者是否仍具约束力。
10. 司徒:古代三公之一,掌教化,唐代为荣誉性高官,多授重臣以示尊崇。
以上为【戏问牛司徒】的注释。
评析
此诗为白居易晚年所作的一首戏谑之作,语言轻松诙谐,表面是向友人“牛司徒”打趣提问,实则透露出诗人对仕途退隐后自由生活的向往与自得之情。通过“半酣扶起”“醉舞狂歌”等动作描写,展现出一种摆脱官场束缚后的洒脱心态。全诗以“戏问”为名,寓庄于谐,既表达了对老友的亲近之意,也暗含对制度礼法的轻微调侃,体现了白居易晚年“中隐”思想的生活态度。
以上为【戏问牛司徒】的评析。
赏析
这首诗虽短,却意蕴丰富。首句“抖擞尘缨捋白须”极具画面感,一“抖”一“捋”,既是身体动作,也象征精神上的解脱——抖去仕途尘劳,抚须而自得其乐。次句“半酣扶起问司徒”,以醉态写清醒之思,看似戏言,实则蕴含深意。后两句点题:“不知诏下悬车后,醉舞狂歌有例无”,表面上是在请教制度规定,实则是借问反讽:既然已获准退休,为何还要受礼法拘束?难道连醉舞狂歌都不被允许吗?这种反问充满幽默与智慧,展现出白居易晚年“任真自得”的人生境界。全诗语言质朴自然,风格诙谐,却在轻松中见深刻,是其“闲适诗”中的佳作。
以上为【戏问牛司徒】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十八录此诗,题为《戏问牛司徒》,归入白居易晚年闲适诗类。
2. 清·汪立名《白香山诗集》按语:“此等诗看似游戏,实寓感慨。‘悬车’既下,犹问‘有例’,可见世法之拘牵,唯醉舞可暂脱也。”
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》未直接论此诗,但指出白居易晚年多作“自解之诗”,以“醉”“闲”“老”为关键词,表达退居林下的心理调适,此诗正属此类。
4. 萧涤非主编《中国文学史》提及白居易闲适诗时称:“其晚年作品多写退居之乐,语涉诙谐,如‘戏问’诸作,外示旷达,内藏孤寂。”
5. 日本学者花房英树《白居易研究》指出:“此诗以‘醉舞狂歌’挑战‘诏令’权威,虽用戏语,然可见诗人对官僚体制的疏离感。”
以上为【戏问牛司徒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议