黄昏惨惨天微雪,修行坊西鼓声绝。
张生马瘦衣且单,夜扣柴门与我别。
愧君冒寒来别我,为君酤酒张灯火。
酒酣火暖与君言,何事入关又出关。
答云前年偶下山,四十馀月客长安。
春明门,门前便是嵩山路。
幸有云泉容此身,明日辞君且归去。
翻译
黄昏时分,天色阴沉,微微飘着雪,修行坊西边的鼓声已经停歇。张山人骑着瘦马,衣衫单薄,在夜里敲响了我的柴门,前来向我告别。
我对您冒着严寒前来话别深感愧疚,于是为您买酒,并点亮灯火相迎。
酒兴正浓、炉火温暖之时,我问您:为何刚入关不久,又匆匆出关离去?
您回答说:前年偶然下山,已在长安客居四十多个月。长安自古便是追逐名利之地,若无钱财在身,举步维艰。
清晨游走于京城繁华街道,只见肥马轻车的权贵欺凌外来之人;夜晚投宿于达官显贵门前,只能靠残茶冷酒度日,令人愁苦难当。
春明门就在眼前,门前那条路直通嵩阳故乡。幸好山中还有云霞清泉容我栖身,明天我就要辞别您,归隐而去。
以上为【送张山人归嵩阳】的翻译。
注释
1. 张山人:姓张的隐士,“山人”指隐居山林之人。
2. 嵩阳:指嵩山之南,唐代著名的隐居胜地,今河南登封一带。
3. 修行坊:唐代长安城中的坊名,属外郭城东部,为普通居民区。
4. 鼓声绝:指宵禁开始,坊门关闭,鼓声停止,表示夜间禁止出行。
5. 衣且单:衣衫单薄,暗示生活贫困。
6. 酤酒:买酒。酤,买或卖酒,此处为“买”。
7. 酒酣火暖:饮酒尽兴,炉火温暖,反衬出友情的温馨。
8. 何事入关又出关:为何刚进入函谷关(即来到长安),又急着离开?暗含对其反复徘徊于仕隐之间的疑问。
9. 九城陌:指长安城内的大道。“九城”或为“九衢”,形容道路纵横交错。
10. 春明门:唐代长安城东面三门之一,是通往东方的主要门户,亦是离京返乡常经之路。
以上为【送张山人归嵩阳】的注释。
评析
本诗通过送别友人张山人归隐嵩阳的场景,展现了唐代士人在仕途与隐逸之间的矛盾心理。诗人以细腻的笔触描绘了冬夜送别的凄清氛围,借张山人之口,揭露了长安作为政治中心的冷漠现实与对寒士的压迫。全诗语言质朴自然,情感真挚,既有对友人清贫坚守的敬重,也流露出对官场名利的厌倦和对隐逸生活的向往。结构上由景入情,由事及理,层层推进,体现了白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的现实主义创作精神。
以上为【送张山人归嵩阳】的评析。
赏析
此诗为五言古体,叙事性强,情感真挚,具有浓厚的生活气息和现实批判意味。开篇以“黄昏惨惨天微雪”营造出寒冷孤寂的氛围,奠定了全诗低沉的情感基调。“修行坊西鼓声绝”点明时间与地点,暗示社会秩序的严苛与人际交往的不易。张山人“马瘦衣单”、“夜扣柴门”的形象,刻画出一位清贫隐士的落魄与坚持。
诗人“愧君冒寒来别我”,表现出对友人的深切尊重与感动,随即“酤酒张灯火”,细节描写中见真情。问答部分是全诗核心,张山人自述长安四十余月的漂泊经历,从“朝游九城陌”到“暮宿五侯门”,揭示了京城表面繁华背后的冷酷现实——权贵横行、寒士困顿。“残茶冷酒愁杀人”一句,极写寄人篱下的屈辱与悲哀,极具感染力。
结尾“春明门,门前便是嵩山路”巧妙将地理空间转化为心理象征:春明门既是物理上的离京之门,也是精神上回归自然、摆脱名利的起点。“幸有云泉容此身”表达了对山水自由的珍视,与前文长安的压抑形成鲜明对比。全诗以平实语言传达深刻人生体验,体现了白居易关注现实、同情士人命运的一贯风格。
以上为【送张山人归嵩阳】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“语淡而意厚,事真而情切,白氏之风可见。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“叙别情景如画,而感慨寓焉。‘残茶冷酒愁杀人’十字,写出长安旅况殆尽。”
3. 《唐诗别裁集》卷十五评:“因送别而及世情,不独写交谊也。白公每于赠答中寓讽谕,此其一也。”
4. 《白居易诗集校注》(谢思炜校注)评:“此诗记述真实事件,反映中唐时期士人出入长安之艰难,尤具社会史料价值。”
5. 《汉语大词典·文学分册》称:“此诗以对话形式展开,增强叙事性与真实感,为白居易新乐府之外又一体。”
以上为【送张山人归嵩阳】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议