翻译
淡淡的云气轻盈飘渺,寒意未散,春雨迟迟未落,未能形成润泽万物的甘霖,徒然增添了几分愁绪。
放眼望去,风烟寂寥,天地间无尽的苍茫与孤寂,尽数被我登高远眺的一寸目光所收纳。
以上为【和张推官同年】的翻译。
注释
1. 张推官:姓名不详,“推官”为宋代州府属官,掌刑狱事务。“同年”指与司马光同科进士及第者,表明二人有同年之谊。
2. 澹泊:同“淡泊”,形容云气清淡、稀薄的样子,亦暗含心境的宁静寡欲。
3. 轻云寒不收:轻薄的云层带着寒意,未能凝聚成雨,亦无法消散,呈现一种滞留、压抑的状态。
4. 未成春雨:本应降临的春雨尚未形成,喻指期望未遂或时节未至。
5. 只添愁:非但未能解忧,反而加重了心中的愁绪。
6. 风烟:风尘与暮霭,泛指远处朦胧的自然景象,常用于表达苍茫、孤寂之感。
7. 寂寞:此处指景象的空旷冷清,无人迹喧嚣。
8. 几何限:有多少限度,意为无穷无尽。
9. 尽入:全部纳入,收入眼底。
10. 一寸眸:极言视野之小,与“几何限”的广阔形成强烈对比,突出诗人以有限之目观无限之境的哲思意味。
以上为【和张推官同年】的注释。
评析
这首《和张推官同年》是司马光所作的一首七言绝句,语言简淡而意境深远。全诗以自然景物为依托,通过“澹泊轻云”“未成春雨”等意象,营造出一种清冷、萧疏的早春氛围,抒发了诗人内心的孤寂与淡淡的忧愁。诗中“尽入凭高一寸眸”一句尤为精妙,将无限风烟收于方寸之目,既展现了诗人开阔的胸襟,又暗含对世事人生的深沉感慨。整体风格含蓄内敛,体现了宋诗重理趣、尚克制的特点,也契合司马光作为政治家、史学家沉静稳重的性格气质。
以上为【和张推官同年】的评析。
赏析
此诗虽短,却层次分明,情景交融。首句“澹泊轻云寒不收”写天空之景,用“澹泊”二字既描云之形态,又暗示诗人淡然处世之心境;“寒不收”则点出气候的滞涩与不适,为全诗定下微寒基调。次句“未成春雨只添愁”由景入情,春雨象征生机与希望,今“未成”,反“添愁”,转折自然而情感细腻。后两句转为登高望远,“风烟寂寞”拓展空间感,“几何限”强调其广漠无边,而“尽入一寸眸”则陡然收缩视角,以小见大,极具张力。这种“以有限纳无限”的手法,常见于宋人哲理诗中,体现理性节制下的深沉情感。全诗无一字言志,却处处透出士大夫在仕途或人生际遇中的沉思与隐忧,含蓄隽永,耐人回味。
以上为【和张推官同年】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·温公集》评:“司马文正公诗如其人,端庄谨严,不事华藻,而气象自存。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》评司马光诗:“词旨笃实,风格近古,虽不以工巧胜,而自有儒者气象。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》未选此诗,但评司马光诗风曰:“质直有余,风韵稍逊,然忠厚之气盎然纸上。”
4. 当代学者钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,然论及司马光诗时指出:“其诗多反映日常交游与内心省察,语言朴素,寓意深远。”
以上为【和张推官同年】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议