翻译
世上之人都贪恋荣华利禄,如同夜间奔波岂不是太过辛劳?
唯独你尚未到年老之时,便已懂得止步知足,何其高远!
戴着矮小的乌纱帽,宽大裁制的白棉袍。
整天安坐于华美的屋檐之下,悠闲地轻抚紫檀琴槽。
以上为【戏书宋子才止足堂】的翻译。
注释
1. 戏书:题写,带有轻松意味的题咏,并非戏谑。
2. 止足堂:取“知止知足”之意,语出《老子》“知足不辱,知止不殆”,指懂得适可而止、满足现状的人生哲学。
3. 恋荣禄:贪恋官位与俸禄,象征对功名利禄的执着。
4. 夜行无乃劳:化用《庄子·盗跖》“夜行而昼伏”之意,比喻世人追逐名利如同黑夜奔波,劳苦不堪。
5. 年未至:指年龄尚轻,未到退休或归隐通常的年纪。
6. 一何高:多么高尚。“一何”为加强语气的副词结构。
7. 矮制乌纱帽:指形制低矮的乌纱帽,可能为居家便帽,非朝服之冠,体现闲适身份。
8. 白氎袍:“氎”音dié,细密的棉布。白氎袍即素净的白色棉袍,象征简朴生活。
9. 华榱:华美的屋檐,代指华丽的厅堂,此处指止足堂。
10. 紫檀槽:紫檀木制成的琴槽,代指琴具。槽为琴体共鸣部分,此处泛指琴,表现主人闲雅之趣。
以上为【戏书宋子才止足堂】的注释。
评析
此诗为司马光题赠宋子才“止足堂”之作,借以赞颂其不慕荣利、知止知足的人生态度。在北宋士大夫普遍追求仕途显达的风气中,宋子才未及老而主动退隐,实属难能可贵。司马光作为崇尚节操、重义轻利的政治家与史学家,对此极为推崇。全诗语言简淡,意境清雅,通过服饰、居处、举止等细节刻画人物风神,寓褒扬于写景叙事之中,体现宋代士人崇尚内省与节制的价值取向。
以上为【戏书宋子才止足堂】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代题堂诗,主旨在于表彰人格境界而非描摹建筑形制。首联以“举世”与“独君”对照,凸显宋子才超凡脱俗的选择;“夜行劳”之喻深刻揭示追逐名利者的疲惫本质。颔联直抒赞叹,“年未至”而能“止足”,更见其觉悟之早、定力之坚。颈联转写形象,乌纱、白袍,一黑一白,形制矮宽,皆显退隐之志与从容之态。尾联写其日常——终日安坐、闲抚琴弦,动静之间尽显内心宁静。全诗无一句议论,却处处寄寓敬意,笔致冲淡而意蕴深远,体现了司马光诗作“理胜于辞”的典型风格。
以上为【戏书宋子才止足堂】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·传家集提要》:“光为人笃实寡言,其诗亦如其人,不事雕琢,而理致深远。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十三评此类题赠诗:“温厚和平,寓劝诫于称美之中,宋儒诗格大率如此。”
3. 《宋诗钞·传家集钞》评此诗:“止足之旨,托于衣冠琴书之间,不着议论而风调自高。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未录此诗,但论司马光诗云:“往往以道学气见称,然佳处正在质直中有韵味,不堕理窟。”可为此诗参证。
以上为【戏书宋子才止足堂】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议