翻译
你的名声早已传扬,科举及第实至名归,目前虽寄居京城尚未施展抱负,但不必忧虑。何妨暂时隐忍蛰伏,终将一鸣惊人。如同雄鹰乘着强劲天风搏击长空,又似大鹏乘春日海浪扶摇直上。不久之后定当脱去旧时布衣,化身为京城中的栋梁之材,即便粉身碎骨也在所不惜。
以上为【之美举进士寓京师此诗寄之】的翻译。
注释
1. 之美:友人之字,生平不详。
2. 举进士:考中进士。唐代以来,士人通过科举考试获得进士资格,是步入仕途的重要途径。
3. 寓京师:寄居于京城(北宋都城汴京,今河南开封)。
4. 结发声华:自结发(少年)之时即享有盛名。结发,古代男子成童时束发为髻,代指年少时期。
5. 屈未伸:才能被压抑,尚未得到施展。语出《周易·系辞下》:“尺蠖之屈,以求信(伸)也。”
6. 垂翅:比喻暂时不得志,如鸟收翼不飞。
7. 鹰击天风壮:化用《庄子·逍遥游》及古诗中鹰隼凌风意象,形容奋发有为之势。
8. 鹏飞海浪春:典出《庄子·逍遥游》“鹏之徙于南冥也,水击三千里”,此处以“海浪春”渲染鹏飞之壮阔气象。
9. 行当:即将、不久将要。
10. 故褐:旧时的粗布衣,代指平民身份;解故褐即脱去布衣,指入仕为官。
11. 化京尘:意谓即使牺牲生命,化作京城中的尘土也在所不惜,表达为理想献身的决心。
以上为【之美举进士寓京师此诗寄之】的注释。
评析
此诗为司马光赠予一位考中进士、寓居京师的友人之作,旨在勉励其坚守志向、静待时机。全诗充满激励之意,以“屈未伸”点出友人当前处境,继而用“何妨久垂翅”劝其耐心等待。后四句连用雄鹰、大鹏等意象,极言其未来必将奋发有为,末句“不惜化京尘”更显献身理想的决心与悲壮情怀。语言刚健有力,意境开阔,体现了宋代士人积极进取的精神风貌。
以上为【之美举进士寓京师此诗寄之】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感逐层递进。首联总起,赞友人才名早著而暂未得志;颔联笔锋一转,以“何妨”二字宽慰劝勉,体现沉着气度;颈联连用“鹰击”“鹏飞”两个雄浑意象,气势磅礴,象征友人未来的宏图大展;尾联则落脚于现实承诺,“行当解故褐”预示仕途可期,“不惜化京尘”更将情感推向高潮,表现出士人忠于功业、甘于奉献的精神境界。全诗用典自然,对仗工稳,语言简练而意蕴深远,展现了司马光作为政治家兼文学家的思想深度与文学功力。
以上为【之美举进士寓京师此诗寄之】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·温国文正公集》录此诗,称其“语重情切,有激励之致”。
2. 清代贺裳《载酒园诗话》评司马光诗:“不事雕琢,而气象宏阔,如‘鹰击天风壮,鹏飞海浪春’,真有宰相胸襟。”
3. 《历代诗话》引吴乔语:“司马君实诗多质直,然此篇气格高朗,颇类盛唐激励之作。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二选此诗,评曰:“结联尤见忠爱之忱,非徒以功名为念者。”
以上为【之美举进士寓京师此诗寄之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议