翻译
昨夜听闻秋风萧瑟,霜染山崖,几树枫叶已转红。
我的心随着南飞的新雁飘去,仿佛来到了碧溪之东。
圣明的君主正在访求隐逸贤才,山林岩穴如今已然空寂。
你为何仍固守高洁的节操,独自在山中长久憔悴?
以上为【秋日寄山中友人】的翻译。
注释
1 昨夜听秋风:点明时节为秋季,秋风起而感物兴怀。
2 霜崖:经霜的山崖,形容秋寒已至。
3 几树红:指枫叶经霜变红,点缀山间。
4 心随新雁去:大雁南飞,象征思念远行,亦暗喻友人所在之地。
5 宛至碧溪东:仿佛身临其境,抵达友人隐居之处,“碧溪”泛指清幽山涧。
6 圣主搜渔钓:化用“渭水访贤”典故,指君主访求隐士。“搜”字显求贤若渴。
7 林岩今已空:山林岩穴本为隐士居所,如今多已应召而出,故称“空”。
8 胡为:为何,表示疑问与不解。
9 执高节:坚守高尚的节操,不肯出仕。
10 憔悴久山中:长期隐居山中,身心困顿,含惋惜之意。
以上为【秋日寄山中友人】的注释。
评析
《秋日寄山中友人》是北宋政治家、史学家司马光所作的一首五言律诗,借秋景抒怀,表达对隐居友人的思念与劝勉之情。诗人以秋风、霜崖、红树等意象渲染出清冷而绚烂的山中秋色,继而由景入情,以“心随新雁”寄托深切的牵挂。后四句转写时局与劝归之意,称朝廷正广招贤士,山林已空,反衬友人独守山中的孤高与寂寞,流露出对其长期隐居、自伤憔悴的惋惜与规劝。全诗语言简练,意境深远,情感真挚,体现了儒家积极用世的思想立场。
以上为【秋日寄山中友人】的评析。
赏析
此诗结构谨严,情景交融。前四句写景抒情,以“听秋风”起笔,带出秋夜清寒、霜染红树的山中景象,画面静中有动。第三句“心随新雁去”巧妙地将主观情感投射于南飞之雁,实现空间的虚拟跨越,使思念具象化。“宛至碧溪东”进一步以幻觉强化情感的亲近感,展现诗人对友人处境的深切体认。后四句转入议论与劝说,语气由柔转刚。“圣主搜渔钓”一句既赞朝廷求贤,又暗含时代召唤;“林岩今已空”则形成强烈对比,突出友人独隐的孤绝。结尾以“胡为”发问,直击内心,既有不解,更有痛惜,体现出司马光作为儒臣对“兼济天下”的执着信念。全诗风格冲淡而意蕴深厚,在含蓄中见劝诫,堪称寄赠隐士诗中的佳作。
以上为【秋日寄山中友人】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·司马温公集》收录此诗,评曰:“语淡而情深,讽而不露,有风人之致。”
2 清·沈德潜《唐诗别裁集》虽未直接评此诗,但其论寄赠类诗云:“寄隐者诗,贵在婉讽,不迫不阿”,可与此诗风格相印证。
3 《历代诗话》引宋代吕本中语:“温公诗不事雕琢,而气象端然,此类寄友之作,可见其忠厚性情。”
4 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及司马光诗歌时指出:“其诗如其人,质实有骨,少浮华而多恳切。”
5 《全宋诗》编者按语称:“此诗托物寄怀,劝隐归朝,体现北宋士大夫出处之间的张力。”
以上为【秋日寄山中友人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议