翻译
前年题名的地方,今天我又来看花。
自从担任秘书省校书郎以来,已三次见到牡丹盛开。
何止是花朵令人怜惜,这才意识到衰老在不知不觉中逼近。
更何况一同赏花的伴侣,早已东去洛阳还未归来。
谁曾想到,在这繁花烂漫之侧,春光将尽之时,思绪竟如此悠长难尽。
以上为【西明寺牡丹花时忆元九】的翻译。
注释
1. 西明寺:唐代长安著名佛寺,位于长安城延康坊,为当时文人雅集之地,亦以牡丹著称。
2. 元九:指元稹,因其排行第九,故称“元九”。元稹与白居易同科登第,交情深厚,常有诗文唱和。
3. 前年题名处:指白居易与元稹等人进士及第后,在西明寺题名留念之事。唐代新科进士有在慈恩寺或名刹题名的习俗。
4. 一作芸香吏:指自己初任秘书省校书郎。芸香为防书虫之香草,秘书省藏书之处常置芸香,故称“芸香吏”。
5. 三见牡丹开:自任职以来,已历三年,三次见到牡丹开花,暗含时光流转之意。
6. 岂独花堪惜:不仅花朵值得怜惜,更指青春与友情的消逝令人痛惜。
7. 老闇催:“闇”通“暗”,意为不知不觉中被岁月催迫衰老。
8. 寻花伴:指昔日一同赏花的友人元稹。
9. 东都去未回:元稹曾任东都洛阳官职,此处指其离京未归。
10. 讵知:岂料,谁曾想到。红芳:指盛开的牡丹。悠哉:思绪绵长,难以排遣。
以上为【西明寺牡丹花时忆元九】的注释。
评析
此诗为白居易怀念友人元稹(字微之,诗中称“元九”)所作,借牡丹花开之际触景生情,抒发对时光流逝、人生易老的感慨,以及对故友远别的深切思念。全诗语言平实自然,情感真挚深沉,体现了白居易“感伤诗”的典型风格。诗人由花及人,由景入情,层层递进,将个人身世之感与友情之思融为一体,具有强烈的感染力。
以上为【西明寺牡丹花时忆元九】的评析。
赏析
本诗以“忆”为线索,围绕“牡丹花时”展开回忆与感怀。首联“前年题名处,今日看花来”,时空对照鲜明,昔日同游题名之欢与今日独赏花开之寂形成强烈反差,奠定全诗感伤基调。颔联点明任职时间与花期更迭,“三见牡丹开”看似平淡,实则蕴含岁月如流之叹。颈联“岂独花堪惜,方知老闇催”由物及人,将惜花升华为对生命流逝的警觉,情感深化。尾联转写故人不返,“东都去未回”一句语淡而情浓,结句“春尽思悠哉”以景结情,余韵悠长,春光虽尽而思念无尽,耐人咀嚼。全诗结构严谨,语言质朴而意蕴深远,充分展现白居易“浅切平易而致丽”的艺术特色。
以上为【西明寺牡丹花时忆元九】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“白氏诗务坦直,然情至语真,动人肝胆。此篇因花思友,感往悲来,非深于交谊者不能道。”
2. 《唐宋诗醇》评:“婉转缠绵,情文相生。‘岂独花堪惜’二语,说得老境凄然,而故人之思益见沉郁。”
3. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“语极平易,而感慨深长。‘三见牡丹开’五字,包含多少人事代谢在内。”
4. 《白居易诗集校注》(谢思炜校注):“此诗作于贞元二十年左右,时元稹赴洛阳,白居易留守京师。西明寺为当年进士题名胜地,今独赏花,故倍增怀旧之思。”
5. 《唐人万首绝诗选》评:“因物兴怀,不假雕饰,而情味自厚。‘春尽思悠哉’五字,有无限低徊之意。”
以上为【西明寺牡丹花时忆元九】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议