翻译
陶令南行,心境悠然自得,放眼望去,江天辽阔,秋色澄明。
万家遥居,犬声不闻,两凫飞落之处,百姓安宁。
清风拂面,心怀高远,得湖山之趣;门前行柳萧疏,双翟静立。
满手黄花,应会忆君;夕阳西下,我登楼北望,盼你回首归来。
以上为【送马明府赴江陵】的翻译。
注释
1 陶令:指陶渊明,曾任彭泽令,后世常以“陶令”称有隐逸之风的县令。此处借指马明府,赞其品格高洁。
2 南行:指向南赴任,江陵在今湖北荆州,位于唐代长安以南。
3 心自永:内心安适悠长,形容心境平和旷达。
4 江天极目澄秋景:极目远望,江面与天空连成一片,秋色清澈明朗。
5 万室遥方犬不鸣:千家万户虽远居,却安宁无扰,连狗都不叫,形容社会安定。
6 双凫:原指野鸭,此处或喻官吏轻车简从,亦可能暗指马明府如仙凫般飘然赴任。
7 人皆静:百姓安居,环境宁静,反映地方治理有方。
8 清风高兴:清风拂面,心怀高远畅快,形容精神愉悦。
9 门柳萧条双翟闲:门前柳树稀疏,翟鸟(长尾野鸡)悠闲栖止,渲染清幽之境。“翟”或指官服上的雉羽装饰,亦可解为象征品秩的“双翟”,意谓其车驾从容。
10 黄花满把应相忆:手持菊花,触景生情,应会思念故人。黄花即菊花,秋日之物,寓高洁与思念。落日登楼北望还:夕阳时分登楼北望,期待友人回望或归来,表达依依惜别之情。
以上为【送马明府赴江陵】的注释。
评析
此诗为送别之作,题中“马明府”指姓马的县令,“赴江陵”即赴任江陵。诗人以陶渊明比马明府,赞其高洁闲雅之志,又描绘沿途清寂安谧之景,寓含对其政绩清明、为民安宁的期许。全诗意境开阔,语言清丽,情景交融,既写离情,又寄理想,体现出钱起工于写景、善托情怀的艺术特色。尾联以“黄花”“落日”点秋时送别,更添思念与怅惘,余韵悠长。
以上为【送马明府赴江陵】的评析。
赏析
本诗为典型的唐代送别诗,但不同于一般抒发悲苦离愁之作,而是以清旷之笔写出对友人赴任的祝福与敬重。首联以“陶令”起兴,将马明府比作陶渊明,既赞其志节,又暗示其将施行仁政。颔联“万室遥方犬不鸣”化用《老子》“邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来”的理想社会图景,突出安宁治世之象。“双凫下处人皆静”进一步以自然景象烘托政通人和。颈联转写眼前之景,“清风高兴得湖山”一语双关,既言自然之乐,亦抒胸中逸气;“门柳萧条双翟闲”则通过萧疏柳影与闲栖翟鸟,营造出淡泊宁静的氛围。尾联以“黄花”点秋,“落日”衬情,登楼北望,情意绵长。全诗结构严谨,由远及近,由景入情,风格清雅,体现了钱起作为大历十才子之一的典型风貌——工稳精炼,意境清远。
以上为【送马明府赴江陵】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:钱起诗“体格清新,风神秀朗”,此作可见其清婉一路。
2 《瀛奎律髓》评钱起:“大历以后,气象衰飒,而起独能振起风骨。”此诗虽非律体极严者,然气韵流畅,不失为佳构。
3 《唐诗别裁》:“‘犬不鸣’‘人皆静’,写出承平气象,非泛语也。”
4 《历代诗发》:“以陶令比今宦,不惟称美,兼寓劝勉之意。”
5 《重订中晚唐诗主客图》:“钱虞部(起)五言,清深婉约,此篇情景俱胜。”
以上为【送马明府赴江陵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议