翻译
四海之内齐名的,是我与刘禹锡;百年的交情深厚,彼此亲密无间。
一同经历贫苦与病痛,在退隐闲居的日子里相知相伴;如今一死一生,面对暮年更觉悲怆。
论及英雄豪气,你可比当年的曹操与刘备共饮论天下;至于文章的含蓄婉转,我深知你如孔子般深意难测。
贤德豪杰虽然已经逝去,但他们的精神不灭;你应当与元稹(微之)在地下重逢,继续昔日的情谊。
以上为【哭刘尚书梦得二首】的翻译。
注释
1. 刘尚书梦得:即刘禹锡,字梦得,曾官至太子宾客、检校礼部尚书,故称“刘尚书”。
2. 四海齐名白与刘:白居易与刘禹锡并称“刘白”,为当时文坛双璧,声名远播。
3. 百年交分两绸缪:形容二人交情深厚,“绸缪”意为情意缠绵、亲密无间。
4. 同贫同病退闲日:指二人晚年皆被贬或退居,生活清贫,体弱多病,共度闲居岁月。
5. 一死一生临老头:刘禹锡先卒,白居易尚在,故曰“一死一生”,面对衰老更感凄凉。
6. 杯酒英雄君与操:化用曹操与刘备“青梅煮酒论英雄”典故,赞刘禹锡有英雄气概。
7. 文章微婉我知丘:借孔子(丘)著《春秋》“微言大义”之典,称刘禹锡文章含蓄深刻,自己最能理解。
8. 贤豪虽殁精灵在:谓贤人虽死,精神不灭。“精灵”指魂魄或精神。
9. 应共微之地下游:微之,即元稹,字微之,白居易另一位挚友,早于刘禹锡去世。此句想象刘禹锡在地下与元稹重逢。
10. 梦得:刘禹锡的字,古人常以字相称以示尊重。
以上为【哭刘尚书梦得二首】的注释。
评析
《哭刘尚书梦得二首》是白居易为悼念挚友刘禹锡所作的挽诗之一。刘禹锡字梦得,曾任尚书,故称“刘尚书”。二人同为中唐文坛巨擘,政治命运多舛,志趣相投,交情深厚。此诗情感真挚,既追忆两人一生的患难与共,又高度评价刘禹锡的人格与文才,并寄托了对亡友的深切哀思。全诗语言沉郁,用典精当,将个人情感与历史人物相融合,展现出深厚的友情与文学修养。诗人以“同贫同病”“一死一生”等句直抒胸臆,感人至深,堪称唐代悼亡诗中的佳作。
以上为【哭刘尚书梦得二首】的评析。
赏析
本诗为典型的悼亡之作,情感真挚,结构严谨。首联开篇即点明二人并世齐名、交谊深厚,奠定全诗庄重深情的基调。颔联“同贫同病退闲日,一死一生临老头”尤为动人,不仅概括了二人晚年共同的命运遭际,也凸显出生死离别的巨大悲痛。“同”字重复使用,强化了命运共同体的感受。颈联转入对刘禹锡人格与文才的高度评价,用“杯酒英雄”喻其豪气,以“文章微婉”赞其文采,且自言“我知丘”,体现出知己之情的独一无二。尾联设想亡友与元稹在地下相聚,既慰藉亡灵,亦流露出诗人自身的孤寂与对旧友的无限怀念。全诗融叙事、抒情、议论于一体,语言凝练而意蕴深远,充分展现了白居易晚年诗歌沉郁苍凉的艺术风格。
以上为【哭刘尚书梦得二首】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百七十四收录此诗,题为《哭刘尚书梦得二首》其一,可见其文献地位明确。
2. 宋代计有功《唐诗纪事》卷五十载:“刘禹锡卒,白居易哭之甚恸,作诗云:‘四海齐名白与刘……’”说明此诗在当时已有广泛传播与影响。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》评曰:“情真语挚,不假雕饰,惟老友始能作此。”肯定其情感的真实与艺术的自然。
4. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》指出:“乐天与梦得交谊之笃,见于诸诗,此篇尤沉痛动人。”强调二人友情在诗歌中的深刻体现。
5. 中华书局点校本《白居易集》附录历代评论中引《瀛奎律髓》评语:“慷慨悲歌,非寻常吊挽可比。”誉其超越一般悼诗的境界。
以上为【哭刘尚书梦得二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议