翻译
在城南送别归去的友人,举杯相对着苍翠的山林。
暖风中鸟儿欢鸣迎风啼啭,春日的衣衫仍感到微雨带来的寒意。
桃花盛开如绿色帷帐般绚烂,柳条轻拂着金色的马鞍。
公子啊你何时才能归来?莫让那芬芳的春草衰败凋残。
以上为【送窦参军】的翻译。
注释
1. 窦参军:指姓窦的参军,唐代官职名,为诸曹参军事,属幕府僚佐。具体所指人物不详。
2. 城南:指长安城南,唐代士人常在此地送别友人,地近曲江、乐游原等风景胜地。
3. 林峦:山林与峰峦,泛指郊外自然景色。
4. 暄鸟:即“暖鸟”,指在和煦春风中鸣叫的鸟儿。“暄”意为温暖。
5. 春衣度雨寒:春装虽已穿上,但因春雨而仍感寒意,写出早春气候特点。
6. 翠幕:绿色如帷幕,此处比喻繁茂的桃花或绿叶成荫之景。一说指桃花如翠色帐幕。
7. 柳色拂金鞍:柳条低垂轻拂马鞍,“金鞍”象征贵公子出行,点明送别对象身份。
8. 公子:对年轻贵族或友人的美称,此处指窦参军。
9. 无令芳草阑:不要让芳草凋残。阑,尽、残之意。此句暗含盼归之情,怕重逢时春已去、物是人非。
10. 度:经过,感受。此处为“经受”之意,如“度寒”“度春”。
以上为【送窦参军】的注释。
评析
这是一首典型的唐代送别诗,作者李颀以细腻的笔触描绘了春日送别的场景,情感真挚而不失含蓄。全诗情景交融,前六句写景,后两句抒情,通过自然景色的变化暗示离别的惆怅与对重逢的期盼。诗人巧妙地将春光之美与离情之苦结合,既表现了对友人窦参军的深厚情谊,也流露出时光易逝、聚散无常的感慨。语言清丽流畅,意象鲜明生动,体现了盛唐送别诗的典型风貌。
以上为【送窦参军】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。开篇“城南送归客”直点题旨,交代时间、地点与事件,简洁有力。“举酒对林峦”则营造出一种静谧而深情的送别氛围。中间四句集中写景:听觉上,“暄鸟迎风啭”写出春日生机;触觉上,“春衣度雨寒”传达早春微寒的真实体感;视觉上,“桃花开翠幕,柳色拂金鞍”两句尤为精彩,色彩明丽,动静结合——桃花如锦绣帷帐铺展,柳丝轻柔拂过马具,既写出了春色之美,又紧扣送行场面,暗示友人即将策马远去。
结尾转为抒情,“公子何时至”一句看似问友人归来之期,实则表达深切思念;“无令芳草阑”化用《楚辞》“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”之意,以芳草将尽寄托时不我待的焦虑,情韵悠长。全诗语言典雅而不晦涩,意境清新而富有余味,充分展现了李颀诗歌“音节悲壮,风调俊爽”之外的另一面——婉转深情。
以上为【送窦参军】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十三引徐献忠评:“李颀五言古律,多得清婉之致,此作尤见情思绵邈。”
2. 《唐诗选脉会通评林》载周珽语:“‘桃花’‘柳色’二语,写景入画,而离情自见。”
3. 《历代诗法》卷十五评曰:“起结俱含不尽之意,中四语分写视听寒暖,备极工巧。”
4. 《唐诗别裁集》卷十一评:“送别诗贵在情景交融,此篇桃柳映发,风雨交加,情在景中。”
5. 《网师园唐诗笺》评:“‘无令芳草阑’,从《楚辞》来,语婉而意深。”
以上为【送窦参军】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议