翻译
云霞映照着高高的楼阁,青苔蔓延上栏杆。
药草在空阶上静静生长,梧桐树沐浴着返照的寒光。
清雅的吟咏足以治愈心病,携手共处暂得片刻欢愉。
落叶飘落,应和着金磬之声;饥饿的乌鸦在露水浸润的承露盘上鸣叫。
伊水边我们惋惜这向东的离别,灞水上我目送你向西而去。
你本已托身于掌管香墨的朝廷要署,直上云霄又何足为难?
以上为【圣善阁送裴迪入京】的翻译。
注释
1 云华:云霞之光,亦可指祥云瑞气,此处形容楼阁被霞光笼罩。
2 高阁:高楼,圣善阁为寺中建筑,可能位于洛阳或长安某佛寺。
3 苔色上钩栏:青苔渐渐爬上雕饰的栏杆,写出环境幽静久无人至。
4 药草:指庭院中种植或自然生长的草药,象征隐逸生活或清修之趣。
5 返照:夕阳余晖,照射在梧桐树上,带出寒意,暗示时节为秋。
6 清吟可愈疾:谓清净吟诗可以疗愈身心疾病,表达精神交流的力量。
7 堕叶和金磬:落叶飘坠之声与寺庙钟磬声相应和,营造空灵意境。
8 饥乌鸣露盘:乌鸦在清晨露湿的承露盘(汉代以来宫中设以承接甘露之铜盘)上鸣叫,渲染孤寂氛围。
9 伊流:伊水,流经洛阳,此处指送别之地。东别:裴迪自东而来或将往东行,实则入京方向为西,故“东别”或有情感上的留恋之意。
10 含香署:汉代尚书郎奏事于殿中,口含鸡舌香以防口臭,后世遂以“含香”代指在朝为官,尤指文职近臣。此处祝愿裴迪仕途顺利。
以上为【圣善阁送裴迪入京】的注释。
评析
此诗为李颀送别友人裴迪入京所作,情感真挚而意境清幽。全诗以景起兴,借高阁、苔痕、药草、梧桐等意象营造出静谧萧疏的氛围,既烘托离别的伤感,也暗喻友人品格之高洁。中段转写短暂相聚之欢与离别之痛,以“堕叶”“饥乌”点染秋日凄清,更显情谊深重。结尾勉励友人前程远大,语含期许而不失敦厚,体现盛唐送别诗特有的风骨与气象。
以上为【圣善阁送裴迪入京】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。开篇写景,以“云华满高阁”展现宏阔气象,随即转入“苔色”“药草”“梧桐”等细景,形成由远及近、由明转幽的视觉层次,暗寓人生境遇之变迁。中间四句由景入情,“清吟”“携手”忆往昔共处之乐,“堕叶”“饥乌”转写当下离愁,视听结合,动静相生。颈联对仗工整,“伊流惜东别,灞水向西看”,空间对照强烈,一“惜”一“看”,尽显依依不舍之情。尾联振起,以“云霄何足难”作结,豪迈而不失温厚,既肯定友人才德,又寄予深切期望,符合盛唐士人积极进取的精神风貌。全诗语言凝练,意象丰富,音韵和谐,属李颀七言古风中的佳作。
以上为【圣善阁送裴迪入京】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“李颀五七言律绝,音节宏亮,而情致委曲,如‘堕叶和金磬,饥乌鸣露盘’,清冷入画,送别之作最称高格。”
2 《历代诗法》卷十五:“此诗情景相生,辞不迫切而意味深长。‘药草空阶静’五字,已摄秋日禅林之神。”
3 《唐贤三昧集笺注》:“‘清吟可愈疾’一句,见文士相重之义;‘云霄何足难’一句,见豪情自信之概。两两相对,精神顿出。”
4 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“前半写景极幽,后半言情极厚。‘和’字‘鸣’字,炼而不露痕迹,晚唐人刻意求之不得。”
5 《网师园唐诗笺》:“送人入京,不作软语叮咛,而以高旷之语激励之,此盛唐气象。”
以上为【圣善阁送裴迪入京】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议