翻译
我劝您买下东边邻居的宅院,好让我们的门户并列相对。
那里有云霞映照着嵩山的峰峦,正对着门窗;月光伴着伊水流入庭院池台。
园林宅第也应趁主人闻道而闲居时及时购得,趁着自己筋骨尚健,精力充沛时作出决断回归安逸生活。
切莫效仿那些因循拖延的人,像白宾客那样等到六十岁才想着归来。
以上为【以诗代书寄户部杨侍郎劝买东邻王家宅】的翻译。
注释
1. 以诗代书:用诗歌代替书信,是古代文人间常见的通信方式。
2. 户部杨侍郎:指时任户部副长官的杨姓官员,具体姓名不详。
3. 劝买东邻王家宅:劝说杨侍郎购买东边邻居王姓人家的住宅。
4. 衡门相并开:衡门,横木为门,指简陋的居所,此处谦称自己的住宅;并开,门户相对。
5. 嵩峰:指中岳嵩山的山峰,位于洛阳附近,为唐代士人隐居或游览胜地。
6. 伊水:流经洛阳南部的河流,与洛水汇合,为洛阳八景之一。
7. 池台:池塘与楼台,泛指园林建筑。
8. 闻闲置:听说主人已淡泊名利,处于闲居状态,暗示宅子可售。
9. 筋力应须及健回:体力尚健时就应回归田园,勿待年老体衰。
10. 因循白宾客,欲年六十始归来:因循,拖延、犹豫不决;白宾客可能为当时一位迟至六十岁才退隐的官员,或为虚构人物以作讽喻。
以上为【以诗代书寄户部杨侍郎劝买东邻王家宅】的注释。
评析
此诗是白居易以诗代信,写给户部侍郎杨某的一封劝购书。诗人借推荐购置王家旧宅之事,表达对隐逸生活的向往与对友人仕途辛劳的关切。全诗语言平实自然,情意恳切,既含劝友之意,又寓自身理想,展现了白居易晚年“中隐”思想的典型风貌。通过描绘理想居所的山水之胜,抒发了对闲适生活的渴望,并以“莫学因循”作警醒,强调及时行乐、适时退隐的人生智慧。
以上为【以诗代书寄户部杨侍郎劝买东邻王家宅】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感真挚,融劝说、写景、抒怀于一体。首联直抒胸臆,开门见山提出建议,以“君”“我”并提,拉近关系,体现亲密友情。颔联描写宅第环境之美:云影、嵩山、月色、伊水,构成一幅清幽雅致的山水画卷,极具吸引力。颈联转入理性劝说,指出购置良宅需把握时机,强调“闻闲置”与“及健回”的双重契机,暗含人生短暂、应及时退隐的哲理。尾联以反面例证警示,用“莫学因循”加强语气,“欲年六十始归来”一句带有讽刺意味,凸显诗人主张“中隐”的现实关怀。全诗语言质朴流畅,意境清新,充分体现了白居易“老来尤爱吟”的生活情趣与“达则兼济天下,穷则独善其身”的处世哲学。
以上为【以诗代书寄户部杨侍郎劝买东邻王家宅】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元人范德机语:“乐天诗如田家话桑麻,语浅情深,最耐咀嚼。”此诗正见其平易中见深情之妙。
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十载纪昀评:“语虽俚俗,意实殷勤,朋友规劝之情,溢于言表。”
3. 《白居易集笺校》卷十七按:“此诗作于洛阳履道里居时,所谓‘东邻王家宅’当在洛城近郊,可见其有意营建邻里退隐之圈。”
4. 陈寅恪《元白诗笺证稿》指出:“乐天晚年多劝友退隐之作,此诗所谓‘筋力应须及健回’,实为其‘中隐’理论之实践呼吁。”
5. 谢思炜《白居易诗集校注》评曰:“以诗代书,兼有实用与审美功能,此篇情景交融,劝谕得体,为酬赠类诗中佳作。”
以上为【以诗代书寄户部杨侍郎劝买东邻王家宅】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议