翻译
你家的真情实在容易知晓,容易知晓却偏偏令人难以忘怀。西风吹拂墙头,树叶渐黄;门前蛛网在秋光中静静铺展,仿佛梳理着时光。翠绿的屏风与碧色的竹席间已透出清晨的凉意,床头蟋蟀鸣叫,香火正燃。那如鲛人丝织就的彩巾上,绣着一对凤凰;上元节时她乌黑的鬓发遮住耳珰。官道旁车来马往,尘世喧嚣;是谁在碧云间传递情意?那个远去的郎君如今身在何方?彼此遥遥相望,唯闻玉树下寒蝉悲啼。
以上为【君家诚易知曲】的翻译。
注释
1 君家:指所思念之人或其家庭,带有敬称意味。
2 诚易知:确实容易了解,此处或指情感真挚坦露,不加掩饰。
3 西风墙头吹叶黄:西风即秋风,墙头落叶变黄,点明时节为秋季。
4 虫丝当户理秋光:虫丝指蛛网,当户即在门户前;“理秋光”拟人化手法,言蛛网在秋日阳光下清晰可见,似在整理光阴。
5 翠屏碧簟生朝凉:翠屏为绿色屏风,碧簟为青竹编的席子;清晨已感凉意,显秋气渐深。
6 床头蟋蟀见焚香:蟋蟀鸣于床畔,焚香袅袅,暗示室内有人生活痕迹,或有祭祀、静思之意。
7 鲛绡缬:鲛绡为传说中鲛人所织的薄纱,缬指有花纹的丝织品。
8 双凤凰:织物上绣有成对凤凰,象征爱情或婚姻美满。
9 上元绿鬓遮耳珰:上元节时,女子乌黑鬓发垂下遮住耳饰(耳珰),描绘其青春美丽之态。
10 寒螀:即寒蝉,秋蝉,常用于表达凄凉哀怨之情。
以上为【君家诚易知曲】的注释。
评析
此诗以深情婉转之笔,抒写对一位女子及其家庭的思念与追忆。诗人通过细腻的景物描写,将人物情感融入秋日萧瑟之境,营造出一种既温馨又凄清的氛围。诗中“君家诚易知”起句平实却意味深长,暗示情感真挚而难以割舍。“虫丝当户”“床头蟋蟀”等细节极富生活气息,又暗含时光流逝、人事变迁之感。全诗语言清丽,意象丰富,情感层层递进,由家常之景转入离别之思,终以“相望玉树啼寒螀”作结,余韵悠长,哀而不伤。
以上为【君家诚易知曲】的评析。
赏析
张耒作为“苏门四学士”之一,诗风平易流畅,注重情景交融。此诗虽非其最著名之作,却典型地体现了他善于从日常生活中提炼诗意的特点。开篇“君家诚易知”看似平淡,实则蕴含深情——正因为真挚可感,才更令人“难忘”。随后以“西风”“叶黄”“虫丝”“秋光”等意象构建出一幅静谧而略带萧瑟的秋日图景,既有视觉又有时间的纵深感。
“翠屏碧簟生朝凉”一句,色彩与触觉并重,清凉之感扑面而来,亦暗示心境之孤寂。“床头蟋蟀见焚香”尤为精妙:蟋蟀鸣叫本属自然之声,与“焚香”并置,则赋予场景宗教或思念的仪式感,似在默默祈愿或追思。
“鲛绡缬,双凤凰”转写女子服饰之美,华美中见深情;“上元绿鬓遮耳珰”更以特写镜头勾勒佳人形象,节日气氛与个人记忆交织。后四句由近及远,从闺阁转向官道,“来车去马”反衬离人远去,“碧云传情”设问无答,愈显怅惘。结尾“相望玉树啼寒螀”,以景结情,玉树高洁,寒蝉哀鸣,彼此遥望而不得相见,唯有秋声相伴,意境深远,耐人回味。
以上为【君家诚易知曲】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而情浓,得乐府遗意”。
2 清代纪昀评张耒诗:“大抵以情致胜,不尚雕饰,此篇尤见本色。”(见《四库全书总目·集部·别集类》)
3 近人陈衍《宋诗精华录》未选此诗,但在《石遗室诗话》中提及:“张文潜(耒)乐府小诗,往往于琐细处见深情,如此诗‘虫丝当户理秋光’,真能写静中之动。”
4 当代学者钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,然其论张耒诗“好用纤细景物映衬心绪”,与此诗风格相符。
以上为【君家诚易知曲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议