翻译
春风凛冽,寒气逼人,二月二十一日的东风猛烈呼啸;小园寂静冷清,门户紧闭,荒草丛生。难道春天的花色也像世间人情一样势利吗?为何唯有玄都观里的桃花独自开放?
以上为【二月二十一日东园桃李未开有感二首】的翻译。
注释
1 二月二十一日:农历日期,正值早春,天气尚寒,花事未盛。
2 东园:泛指城东园林,或为实指某处园林,具体地点不可考。
3 惨:凄厉、肃杀之意,形容风势寒冷刺骨。
4 东风:春风,但此处因气候寒冷,东风带有凛冽之意。
5 怒号:猛烈呼啸,形容风势强劲。
6 蓬蒿:野草,杂草丛生,象征荒芜冷落。
7 可能:岂可、难道,带有反问语气,表达怀疑与感慨。
8 春色如人事:将自然现象比作人情世故,暗示世态炎凉、趋炎附势。
9 独发:独自开放,强调与众不同或特受优待。
10 玄都观里桃:典出唐代刘禹锡《元和十年自朗州至京戏赠看花诸君子》:“玄都观里桃千树,尽是刘郎去后栽。”原诗讽刺权贵得势,此处化用其意,暗指某些人独占机遇,而大众无缘共享春光。
以上为【二月二十一日东园桃李未开有感二首】的注释。
评析
此诗为张耒在春寒料峭、桃李未开时节游东园所作,借自然景象抒发对世态炎凉的感慨。诗人以“东风怒号”渲染环境之萧瑟,以“寂寂闭蓬蒿”描绘园中荒芜之景,进而将春色不开比作人情冷暖,暗喻社会现实中的不公与偏颇。末句借用刘禹锡“玄都观里桃千树”的典故,反其意而用之,表达对权贵独占春光、普通人不得其门而入的讽刺与无奈。全诗语言简练,意境深远,寓慨于景,耐人寻味。
以上为【二月二十一日东园桃李未开有感二首】的评析。
赏析
这首绝句以写景起兴,寓情于景,结构紧凑,意蕴深长。首句“日惨东风正怒号”以强烈的感官描写开篇,营造出阴冷压抑的氛围,不仅写出了天气之寒,更暗示了诗人内心的孤寂与不满。次句“小园寂寂闭蓬蒿”进一步刻画园中荒芜景象,“闭”字既写园门紧闭,亦有隔绝外界、无人问津之意,强化了冷落气氛。后两句笔锋一转,由景入情,提出一个深刻的比喻:“可能春色如人事”,将自然界的花开迟早与社会中的人情冷暖相类比,极具批判意味。结句“独发玄都观里桃”巧妙借用刘禹锡诗典,既增添文化厚度,又深化讽刺效果——为何别处花不开,唯有权门之地(玄都观)桃先绽放?这不仅是对自然现象的质疑,更是对现实社会资源分配不公的控诉。全诗含蓄委婉,却锋芒内藏,体现了宋诗重理趣、善用典的特点。
以上为【二月二十一日东园桃李未开有感二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语简意深,托兴遥切”。
2 清代纪昀评张耒诗云:“大抵以平淡为宗,而时有隽味,如此类是也。”(见《四库全书总目·集部·别集类》)
3 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及张耒时指出:“他往往把古典成语点化得恰到好处,仿佛脱口而出,不露痕迹。”此诗用“玄都观”典即是一例。
4 《历代诗话》中无直接评此诗者,然多有论张耒“辞气和平,思致深婉”之语,与此诗风格相符。
以上为【二月二十一日东园桃李未开有感二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议