翻译
我漂泊天涯,四处游历只为寻访知音;你气节刚健挺拔,耻于沉沦于世俗之中。当年你受朝廷征召,手持官牒如仙鹤传书般荣耀;如今却孤身远宦,进入荒僻的蛇林之地。羁旅之愁虽可借著书来排遣,但眼前风物仍能触动贬谪之人的心绪。而我愚钝顽固如同瓦砾石块,面对你的离别,也不禁为你悲伤吟叹。
以上为【送黄通】的翻译。
注释
1 浪游天下:四处漫游,漂泊不定。
2 知音:知己,志同道合之人。
3 健节:坚贞的节操。
4 亭亭:形容高洁挺立之貌。
5 耻陆沈:耻于沉沦无闻。陆沈,比喻埋没于世俗,不得显达。
6 拜官:接受官职。
7 鹤版:古代征召贤士的诏书,因书写在鹤形木板上而称“鹤版”,亦作“鹤板”。
8 孤宦:独自在外做官,多指贬谪远地。
9 蛇林:荒僻险恶之地,可能泛指南方瘴疠蛮荒之所,象征贬所环境恶劣。
10 冥顽如瓦石:愚钝无知,自谦之辞。冥顽,愚昧迟钝。
以上为【送黄通】的注释。
评析
此诗为苏舜钦送别友人黄通所作,抒发了对友人才德的敬重、对其仕途坎坷的同情,以及自身怀才不遇的悲慨。全诗情感真挚,格调沉郁,既写离别之情,又寓身世之感。诗人以“浪游天下”开篇,点明自己漂泊寻知音的孤独处境,继而赞美黄通“健节亭亭”,品格高洁。中间两联通过今昔对比,突出友人由清要之职贬入蛮荒的遭遇,寄寓深切同情。尾联自比“瓦石”,反衬友人之珍贵,离别之际,悲吟动情,余韵悠长。全诗语言凝练,用典自然,是宋代送别诗中的佳作。
以上为【送黄通】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“浪游天下”起势,展现诗人追寻知音的执着,同时烘托出黄通作为“知音”的珍贵。“健节亭亭耻陆沈”一句,高度赞扬其人格独立、不甘沉沦的精神风貌。颔联今昔对照,“拜官随鹤版”写昔日荣光,“孤宦入蛇林”写今日落魄,反差强烈,令人唏嘘。颈联转写内心世界,“羁愁”与“著书乐”形成张力,表明精神寄托虽存,却难掩现实苦闷;“风物伤迁客心”则深化了贬谪者的普遍悲哀。尾联以自贬收束,“冥顽如瓦石”反衬友人高洁,使“分袂悲吟”更具感染力。全诗融叙事、抒情、议论于一体,语言古朴而意蕴深厚,体现了苏舜钦诗歌沉郁顿挫的艺术风格。
以上为【送黄通】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·沧浪集》评:“子美(苏舜钦)诗风骨峻整,尤工赠答,此篇寄意遥深,有楚骚之遗。”
2 《历代诗话》引清人吴乔语:“‘当日拜官随鹤版,此时孤宦入蛇林’,一荣一辱,宛然在目,对仗精切而情致凄然。”
3 《四库全书总目提要·沧浪集》云:“舜钦诗慷慨激昂,多悲壮之音,其送别诸作,往往托兴深远,不独以气格胜。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“通过今昔仕途境遇的对比,表达了对友人遭际的深切同情和自身仕途失意的共鸣,感情真挚,语言凝练,具有强烈的艺术感染力。”
以上为【送黄通】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议