翻译
被您从困顿泥泞中提拔出来,才知自己早已筋疲力尽;
承蒙您大力推荐、扶持,如同为我生出翅膀,情义之深令我感铭于心。
宝剑的锋刃已经缺损,难以再冲上星斗之天;
梧桐的尾部已被烧焦,又怎能奢望制成良琴?
感念往昔恩情,不禁流下两行老泪;
报答您的恩德,虽只寸心,却是岁寒时节最坚贞的心意。
忠州的是非好恶何必多问?
就像鸟儿一旦脱离牢笼,便不再计较栖身何处的树林。
以上为【除忠州寄谢崔相公】的翻译。
注释
1. 忠州:唐代州名,治所在今重庆市忠县。白居易于元和十四年(819年)至元和十五年任忠州刺史。
2. 崔相公:指崔群,字敦诗,唐宪宗时期宰相,曾举荐白居易,二人有深厚交谊。
3. 拔擢出泥:比喻从困厄中被提拔。泥,指困境或卑微地位。
4. 吹嘘生翅:典出《庄子·逍遥游》“风之积也不厚,则其负大翼也无力”,此处喻指他人提携使己得以高飞。
5. 剑锋缺折难冲斗:剑缺难以上冲斗牛星,比喻才能受损,难再建功业。斗,指北斗星或斗宿,象征高位或朝廷。
6. 桐尾烧焦岂望琴:古琴多用梧桐木制成,尤重尾部完整。桐尾烧焦,喻自身已残损,不堪大用。
7. 感旧:感念旧日恩情。
8. 酬恩一寸岁寒心:化用“岁寒然后知松柏之后凋”,表达虽处逆境仍坚守报恩之心。
9. 忠州好恶何须问:忠州的是非评价不重要,表明诗人淡泊外议、专注内心的情感取向。
10. 鸟得辞笼不择林:比喻脱离束缚后,不再苛求环境,体现对自由的珍视与知足之情。
以上为【除忠州寄谢崔相公】的注释。
评析
此诗是白居易在忠州任刺史期间,寄赠崔相公(可能指崔群)以表感激之情的作品。全诗情感真挚,语言质朴而寓意深远,表达了诗人身处贬谪之境却不忘知遇之恩的忠诚与谦卑。诗人自比残剑焦桐,既显其自省之诚,也暗含仕途失意的悲慨;后转写感恩之心与脱笼之鸟的比喻,则抒发了对自由与恩情的双重珍视。整体结构严谨,用典自然,体现了白居易晚年诗歌“老来渐于诗律细”的艺术成熟。
以上为【除忠州寄谢崔相公】的评析。
赏析
本诗以感恩为主题,融合身世之感与人生哲理,展现了白居易在贬谪生涯中的精神境界。首联直抒胸臆,以“出泥”与“生翅”两个生动比喻,刻画崔相公提携之恩的深切。颔联转以“缺剑”“焦桐”自况,既显谦抑,亦含沉痛——昔日锐气已钝,材用已损,难复当年之志,语调低回而真实。颈联情感升华,“两行年老泪”写尽沧桑,“一寸岁寒心”则如松柏挺立,极言报恩之志不因时移而改。尾联以“辞笼之鸟”作结,意境开阔:忠州虽偏远,然能脱困即安,不必苛求,透露出超然豁达的人生态度。全诗对仗工稳,比喻精当,情感层层递进,由感激而自伤,由自伤而坚定,终归于释然,充分展现白诗“温柔敦厚”“哀而不伤”的美学特质。
以上为【除忠州寄谢崔相公】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元人范德机语:“乐天诗平易中见深情,如此作是也。‘剑缺’‘桐焦’之喻,自伤而不怨,得诗人之正。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十四:“此诗情真语挚,无一浮词。‘吹嘘生翅’四字,道尽援引之力;‘岁寒心’三字,写出士人节操。”
3. 《唐诗别裁集》卷十五:“感旧酬恩,语重心远。末二句摆脱一切拘碍,有超然物外之致。”
4. 《白香山诗集笺注》(清·汪立名):“忠州诸诗,率皆坦易近人,而此篇尤为恳至。‘鸟得辞笼不择林’,非阅历之深者不能道。”
5. 《养一斋诗话》卷六:“乐天晚年诗,愈老愈妙。此诗以衰飒之质,运温厚之思,如寒潭照影,了无渣滓。”
以上为【除忠州寄谢崔相公】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议