翻译
紫薇花对着名叫“紫微翁”的人,名字虽然相同,但形貌却完全不同。
它独自占据着夏日的芬芳美景,不靠娇艳的颜色去依附春风。
浔阳官舍有两棵高大的紫薇树,兴善寺僧院里有一大片茂盛的花丛。
哪里比得上苏州的安置之处呢?在花堂栏杆之下,明月照耀之中。
以上为【紫薇花】的翻译。
注释
1. 紫薇花:又称百日红,夏季开花,花期长,花色多为粉红或紫色,因避唐太宗李世民讳,“紫微”改为“紫薇”。
2. 紫微翁:指年老的官员,唐代中书省曾称“紫微省”,中书令称“紫微令”,故“紫微翁”可代指曾任高官的老者。此处或为诗人自指。
3. 名目虽同貌不同:紫薇花与“紫微翁”名称相近,但一为植物,一为人,故曰“貌不同”。亦暗含名实之辨。
4. 独占芳菲当夏景:紫薇花在夏季盛开,此时百花多已凋谢,故称“独占芳菲”。
5. 不将颜色托春风:言其不借春风之力绽放,不同于春花,喻品格独立,不趋时附势。
6. 浔阳:今江西九江,白居易曾贬任江州司马,居浔阳。
7. 兴善僧庭:长安兴善寺庭院。白居易早年曾在长安任职,熟悉此地。
8. 何似:哪里比得上。
9. 苏州安置处:白居易曾任苏州刺史,诗中所忆为其在苏任上的居所。
10. 花堂栏下月明中:指苏州官舍中花木扶疏、月色清朗的景象,体现诗人理想的清幽境界。
以上为【紫薇花】的注释。
评析
白居易此诗以“紫薇花”为题,借物抒怀,通过对紫薇花品格的赞美,寄托了诗人清高自守、不趋时媚俗的人生态度。诗中“不将颜色托春风”一句尤为警策,凸显紫薇花不与百花争春,独放于夏的独特风骨,实为诗人自身人格的写照。全诗语言平易自然,结构清晰,由花及人,由景及情,体现了白居易一贯的浅切晓畅而又意蕴深远的诗风。末联以苏州旧居月下花前之景作结,流露出对往昔闲适生活的怀念与审美理想。
以上为【紫薇花】的评析。
赏析
本诗采用咏物寄意的手法,以紫薇花为核心意象,通过对比、象征等手法展现其独特品格。首联以“名同貌异”起笔,巧妙双关,既点出“紫薇”与“紫微”音近,又暗示花与官者虽名似而实殊,为后文张本。颔联“独占芳菲当夏景,不将颜色托春风”是全诗主旨所在,突出紫薇花不随众芳争春、独放于炎夏的孤高气质,实为诗人淡泊名利、坚守本心的精神象征。颈联转写实景,列举浔阳与长安的紫薇分布,拓展空间视野,也暗含宦游漂泊之感。尾联以回忆收束,聚焦苏州任上月下花前的静谧画面,情感归于恬淡,意境悠远。全诗由物及人,由现实到回忆,层层递进,语言质朴而意蕴丰厚,充分展现了白居易晚年诗风的成熟与圆融。
以上为【紫薇花】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:白乐天咏物之作,多寓襟抱,此诗“不将颜色托春风”句,足见其节操自持,不随时俯仰。
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:语浅而味深,乐天晚年诗多此类,看似平直,实有风骨存焉。
3. 《唐诗别裁集》:紫薇花独放于夏,不竞春华,正诗人不趋时态之写照。“月明中”三字,清光洒落,襟怀可见。
4. 《养一斋诗话》:乐天此诗,以花自况,不事雕饰而神韵自远,尤以结句“花堂栏下月明中”为最胜,有澄澈之致。
5. 《汉语大词典·紫薇条》引此诗“不将颜色托春风”句,用以说明紫薇花的文化象征意义——独立不倚、清雅自持。
以上为【紫薇花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议