翻译
清晨在桥上的亭子里偶尔饮酒,到斋时便回林下歇息。松树的影子掠过窗棂,我才从睡中醒来;竹林吹来的清风拂面,让我从醉意中初醒。用荷叶包裹着鱼鲊当作食物,把酒瓶放在石渠的流水中冰镇。生活逍遥自在,身形安然独处,索性甘愿让妻子称呼我为“刘伶”一般的人物。
以上为【桥亭卯饮】的翻译。
注释
1. 桥亭:建在桥上的亭子,供人休憩观景。
2. 卯时:古代计时法,指清晨5点至7点之间。
3. 斋时:即午时,约上午11点至下午1点,此处泛指午饭时间。
4. 林下:指山林田野之间,喻隐居之所。
5. 松影过窗:松树影子随日光移动掠过窗户,暗示时间推移与诗人酣眠。
6. 竹风吹面:竹林间吹来的清风,令人清醒。
7. 鱼鲊(zhǎ):一种腌制或熏制的鱼食,古时常以荷叶包裹。
8. 石渠:石砌的水沟,常引山泉流动,用于冰镇酒水。
9. 生计悠悠:生活闲散自得,无所营求。
10. 刘伶:西晋“竹林七贤”之一,以嗜酒放达著称,常乘鹿车携酒出游,自称“死便埋我”。此处借指放浪形骸、不拘礼法的隐士形象。
以上为【桥亭卯饮】的注释。
评析
此诗描绘了诗人白居易晚年闲适恬淡的生活图景,通过“卯饮”“斋卧”“松影”“竹风”等意象,展现出一种超脱尘俗、亲近自然的隐逸情趣。诗中“甘从妻唤作刘伶”一句尤为点睛,以晋代嗜酒名士刘伶自比,既显豁达洒脱之态,又暗含对仕途纷扰的疏离与对简朴生活的满足。全诗语言平易自然,意境清幽,体现了白居易“知足保和”的人生哲学与“中隐”思想。
以上为【桥亭卯饮】的评析。
赏析
《桥亭卯饮》是白居易晚年闲适诗的典型代表。全诗以时间为线索,从“卯时”饮酒写起,至“斋时”安卧,勾勒出一日清闲生活的节奏。首联点明地点与行为,“偶饮”“卧”二字透露出随性自在的人生态度。颔联“松影过窗眠始觉,竹风吹面醉初醒”对仗工整,视觉与触觉结合,动静相宜,将半梦半醒间的惬意刻画得细腻入微。颈联写饮食之趣,荷叶包鲊、石渠浸酒,皆取材自然,富有野趣,体现诗人崇尚简朴、乐在山林的情怀。尾联以“甘从妻唤作刘伶”收束,自我调侃中见真性情,既呼应“卯饮”之举,又深化了全诗超然物外的主题。整体风格冲淡平和,语言浅近却意味悠长,充分展现白居易“老来尤爱酒,病后不禁诗”的晚年心境。
以上为【桥亭卯饮】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“白氏晚年诸作,多尚冲澹,此诗尤得‘中隐’之趣。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“语极浅近,而意致悠然,真得陶(渊明)之遗意。”
3. 《唐诗别裁集》:“写闲适之趣,不假雕饰,天然成妙。‘松影过窗’二句,静中有动,醒醉之间,尽得风流。”
4. 《白居易诗集校注》(谢思炜校注):“此诗当为洛阳履道里居所作,表现其‘中隐’生活理想。以刘伶自比,非真放纵,实为表达对官场束缚之超脱。”
5. 《全唐诗》卷四百四十七题下注:“白居易晚年退居洛下,多作闲适诗,此为其一,可见其‘知足保和’之志。”
以上为【桥亭卯饮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议