翻译
三亩荒废的园子长满了荒草荆棘,怎能忍受整夜北风猛烈地吹袭。
那些如美玉般环绕点缀的梅花瓣究竟被谁带走?只听见幽静的禽鸟啧啧有声,啄食着花蕊中嫩黄的花瓣。
以上为【梅花】的翻译。
注释
1 三亩荒园:泛指面积不大的废弃园圃,非确数,形容荒凉冷落。
2 草棘荒:杂草与荆棘丛生,形容园中无人打理,荒芜已久。
3 可堪:岂堪,哪能忍受,含有强烈反问语气。
4 北风狂:北方寒风猛烈,象征严酷环境或时局动荡。
5 瑶环瑜珥:瑶、瑜皆为美玉;环指环状饰物,珥为耳饰。此处比喻梅花瓣晶莹美丽,如珠玉装饰。
6 谁将去:被何人或何物带走,暗指梅花凋落、美景消逝的无奈。
7 喷啧:象声词,模拟禽鸟啄食时发出的声音,亦可作“啧啧”,表叹息或细碎声响。
8 幽禽:隐栖于幽僻处的鸟儿,常用于诗中增添寂静氛围。
9 啄蕊黄:指鸟啄食梅花花蕊中嫩黄色的部分,暗示春光流逝、美好被摧残。
10 此诗未见于《全宋诗》正式收录条目,或为误题、伪托之作,张耒现存诗集中无明确记载此篇。
【辑评】
1 目前未见历代诗话、笔记或权威文献中对此诗的具体评论。
2 张耒作为“苏门四学士”之一,其诗风平易舒坦,注重理致,然此诗风格略显纤巧,与张耒主流诗风不尽相符。
3 “瑶环瑜珥”用典华丽,近晚唐温李一派,而张耒诗多质朴自然,此语稍显突兀。
4 诗中意象如“北风狂”“草棘荒”与其常见田园闲适之作差异较大,情感基调更为悲慨。
5 综合现有资料,《全宋诗》第23册收录张耒诗约千余首,未见此诗原文,疑为后人伪托或误题。
6 明代《宋诗钞》、清代《宋诗纪事》等重要总集亦未载此诗。
7 当代学者周义敢《张耒集编年校注》亦未收入此篇。
8 因缺乏原始出处及历代评点记录,该诗真实性存疑。
9 若为伪作,可能系明清以后文人拟作,借张耒之名以增其重。
10 建议引用时审慎考辨,不宜轻视为张耒可靠作品。
以上为【梅花】的注释。
评析
此诗以荒园寒梅为背景,通过描写北风狂啸、园圃荒芜之景,抒发诗人对美好事物凋零的惋惜与孤寂心境。诗中“瑶环瑜珥”喻指梅花如美玉般高洁珍贵,而其飘零无人怜惜,反被禽鸟啄食,暗含对世态炎凉或人才遭弃的感慨。全诗意境凄清,语言简练,托物寄情,体现了宋人咏物诗中常见的理性与感性交融之风。
以上为【梅花】的评析。
辑评
1 目前未见历代诗话、笔记或权威文献中对此诗的具体评论。
2 张耒作为“苏门四学士”之一,其诗风平易舒坦,注重理致,然此诗风格略显纤巧,与张耒主流诗风不尽相符。
3 “瑶环瑜珥”用典华丽,近晚唐温李一派,而张耒诗多质朴自然,此语稍显突兀。
4 诗中意象如“北风狂”“草棘荒”与其常见田园闲适之作差异较大,情感基调更为悲慨。
5 综合现有资料,《全宋诗》第23册收录张耒诗约千余首,未见此诗原文,疑为后人伪托或误题。
6 明代《宋诗钞》、清代《宋诗纪事》等重要总集亦未载此诗。
7 当代学者周义敢《张耒集编年校注》亦未收入此篇。
8 因缺乏原始出处及历代评点记录,该诗真实性存疑。
9 若为伪作,可能系明清以后文人拟作,借张耒之名以增其重。
10 建议引用时审慎考辨,不宜轻视为张耒可靠作品。
以上为【梅花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议