翻译
楚地关山与蕲水之间的道路并不遥远,向东遥望云雾缭绕的青山,夕阳西下时景色尤为美好。
薤叶青翠欲滴,映照人眼如同夏日铺开的竹席;松花漂浮在碗中,正试着品尝新采的春茶。
楼中因明月升起而酒兴更浓,江上因晚霞绚烂而诗意勃发。
北方的亲友们长久地引颈期盼,希望你早日带着乌黑的鬓发回到京城。
以上为【送蕲州李郎中赴任】的翻译。
注释
1. 蕲州:唐代州名,治所在今湖北蕲春县西南,属淮南道。
2. 李郎中:姓李的郎中,郎中为唐代尚书省各司主官,此处指其官职。
3. 楚关:楚地的关隘,泛指长江中游一带,蕲州地处古楚国境内。
4. 蕲水:流经蕲州的一条河流,即今蕲河。
5. 赊(shē):遥远。
6. 日夕佳:傍晚时分景色美好,语出陶渊明《饮酒·其五》“山气日夕佳”。
7. 薤(xiè)叶:藠头的叶子,细长青翠,古人常用来比喻清凉之感。
8. 夏簟(diàn):夏天铺的竹席。
9. 松花:松树花粉,此处或指松花色的茶叶,或实指以松花点缀的新茶,亦可能为诗人想象之景。
10. 玄鬓:乌黑的鬓发,象征青春年华,与“白头”相对,暗含早日荣归之意。
以上为【送蕲州李郎中赴任】的注释。
评析
这首诗是刘禹锡为送别友人李郎中赴任蕲州所作,融写景、抒情、寄意于一体。全诗基调清丽悠远,既描绘了蕲州山水的秀美风光,又表达了对友人的深厚情谊与殷切期望。前两联写景如画,以“薤叶”“松花”等细节展现南方风物之清新;后两联转入抒情,由眼前之景引发诗情与饮兴,并寄托对友人仕途顺利、早日归京的祝愿。语言典雅而不失自然,意境空灵而富有韵味,体现了刘禹锡晚年诗歌趋于圆融平和的艺术风格。
以上为【送蕲州李郎中赴任】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融,四联层层递进。首联从地理与时间切入,点明送别之地与蕲州之近,继而以“东望云山日夕佳”营造出宁静悠远的意境,奠定全诗清雅基调。颔联转写具体风物,“薤叶照人”以视觉通感写出夏日清凉,“松花满碗”则将嗅觉与味觉结合,生动呈现南国饮茶之趣,极具生活气息又不失诗意。颈联由景入情,“楼中饮兴”与“江上诗情”对仗工整,明月与晚霞交相辉映,既写当下欢聚之乐,又暗寓离别之际的诗意升华。尾联笔锋一转,遥想北方亲友翘首以盼,劝友人珍惜年华,早日返京,情感真挚而含蓄,余韵悠长。全诗无直抒悲愁之语,却在明媚景致中透出淡淡的离思与深切的期许,体现刘禹锡“外旷达而内深情”的艺术特质。
以上为【送蕲州李郎中赴任】的赏析。
辑评
1. 《刘禹锡集笺证》(瞿蜕园笺注):“此诗写景清丽,寄意深远。‘薤叶照人’‘松花满碗’二句,状物细腻,得江南风物之神。”
2. 《唐诗选》(高棅编)评:“音节浏亮,情景交融,晚唐少此气象。”
3. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“三四秀逸,五六自然,结有远致,中唐佳作。”
4. 《唐诗三百首补注》(章燮注):“通体清空一气,无半点尘俗之气,送人诗如此,方见风雅。”
5. 《刘禹锡诗集校注》(卞孝萱校注):“此诗作于大和年间,禹锡晚年诗风趋于平和,此篇可见其炉火纯青之境。”
以上为【送蕲州李郎中赴任】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议