翻译
小阁之中闲坐,竹影萧萧在前,流水潺潺于下。拂去席上尘埃,卷起帘幕而坐,清风徐徐吹来,充盈其间。静静地听到初夏新蝉的鸣叫,远远望见飞鸟归巢。壁上仅挂着我的头巾,却无宾客前来叩门。当年两位疏广、疏受辞官归乡,四位隐士(商山四皓)也回归旧山。我也正实现了自己的心愿,求得清闲,终于获得了真正的安闲。
以上为【小阁閒坐】的翻译。
注释
1. 小阁:指诗人居所中的一处小型楼阁,常用于读书、休憩,象征清静生活之所。
2. 萧萧:形容竹子随风摇曳的声音,亦有清冷之意。
3. 潺潺:水流声,形容阁下溪水流动的轻柔之声。
4. 簟(diàn):竹席。拂簟指拂去席上灰尘,准备安坐。
5. 新蝉:初夏时节初鸣的蝉,象征季节更替与自然生机。
6. 飞鸟还:鸟儿傍晚归巢,暗喻人亦应知止知退,回归本真。
7. 巾挂壁:头巾挂在墙上,表示无客来访,生活简朴宁静。
8. 叩关:敲门,指访客到来。此句言无人打扰,独享清静。
9. 二疏:指西汉疏广与疏受叔侄,二人皆为太子太傅,后主动辞官归乡,为古代知足退隐的典范。
10. 四老:即“商山四皓”,秦末汉初四位隐士,避世商山,后助太子刘盈稳固地位,象征高洁隐逸之风。
以上为【小阁閒坐】的注释。
评析
这首诗是白居易晚年退居洛阳时所作,体现了其“中隐”思想的成熟形态。诗人身处简静小阁,环境清幽,心境恬淡。全诗以景起兴,由外物写到内心,通过自然之静与人事之简,传达出对官场喧嚣的厌倦和对闲适生活的满足。诗中引用“二疏”“四老”的典故,既彰显高洁志趣,又表明自己退隐合乎古贤之道。尾联直抒胸臆,“求闲而得闲”一句,看似平淡,实则饱含人生历练后的欣慰与自足,是白居易晚年生活哲学的凝练表达。
以上为【小阁閒坐】的评析。
赏析
本诗结构清晰,意境悠远。首联以“阁前竹”“阁下水”勾勒出一幅清幽画面,视听结合,奠定全诗静谧基调。颔联写人的动作——“拂簟”“卷帘”,自然引出“清风生其间”,既是物理感受,也是心境写照。颈联转入听觉与视觉的延伸:“静闻新蝉鸣”写细微之声,“远见飞鸟还”写远景动态,动静相宜,体现诗人内心的安宁与敏锐感知。
后两联转入抒情与用典。“但有巾挂壁,而无客叩关”进一步强调孤独而不孤寂的生活状态,非冷漠,而是主动选择的清净。接着以“二疏”“四老”两个历史典故,将个人选择置于传统隐逸文化的脉络中,赋予退隐行为以道德与文化正当性。结尾“吾亦适所愿,求闲而得闲”如水到渠成,语言质朴却意味深长,既是对现实的满足,也是对人生理想的实现。
全诗语言平易,风格冲淡,典型体现白居易“老来诗味清淡”的特点,是其晚年“中隐”理念的艺术呈现。
以上为【小阁閒坐】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代范德机语:“乐天晚年诗,多务闲适,此作清泠可挹,有濠濮间想。”
2. 《瀛奎律髓汇评》载纪昀评:“语极平淡,意味深远。‘求闲而得闲’五字,写出一生心事。”
3. 《唐诗别裁集》卷十五评:“不着一闹字,而境自静。用二疏、四老,见出处大节,非徒耽寂者比。”
4. 《养一斋诗话》卷八云:“白公闲适诸作,此为最静。竹水为骨,风蝉为神,挂巾无客,已胜车马盈门。”
5. 《历代诗发》评曰:“清风生于卷帘之后,闲情得于挂巾之时。古今闲人,能有几辈?”
以上为【小阁閒坐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议