翻译
傍晚时天气晴好,我出门在门前散步。
门前有什么呢?偶然看见一只狗和一只鸢(老鹰)。
鸢吃饱了乘着风高飞,狗暖洋洋地向着太阳安睡。
狗的腹部舒展安稳地贴着地面,鸢的翅膀凝定高高地摩向天空。
它们上面没有罗网弓箭的忧患,下面没有绳索枷锁的牵绊。
看到它们万物各得其所、顺应本性,我的内心也感到安适愉悦。
内心安适之后又如何呢?便吟诵起一篇《逍遥篇》。
此刻我虽已体悟“适”的真意,却仍用言语表达出来,说明尚未真正达到忘言的境界。
以上为【犬鸢】的翻译。
注释
1. 犬鸢:犬指狗,鸢指老鹰,此处象征两种不同的生存状态——静与动、地与天、安卧与高飞。
2. 晚来天气好:傍晚天气晴朗舒适,为散步提供了适宜的环境。
3. 散步中门前:在自家门前随意走动,体现诗人闲居生活的安逸。
4. 偶睹:偶然看见,表现诗人观察生活的随性与自然。
5. 鸢饱凌风飞:鸢因饱食而有力,乘风高飞,象征自由与力量。
6. 犬暖向日眠:狗因阳光温暖而安睡,象征安逸与满足。
7. 腹舒稳贴地,翅凝高摩天:狗腹舒展贴地,姿态安稳;鸢翅静止高飞,直冲云霄,形成空间与动静的对比。
8. 罗弋忧:罗网与弓箭的威胁,比喻外界的伤害与束缚。
9. 羁锁牵:羁绊与锁链的牵制,比喻人事的拘束与不得自由。
10. 逍遥篇:指《庄子·逍遥游》,表达无待无累、绝对自由的理想境界。“此仍著于适,尚未能忘言”化用《庄子》“得意而忘言”之意。
以上为【犬鸢】的注释。
评析
此诗为白居易晚年所作,体现其“中隐”思想与闲适诗风的典型特征。诗人借日常所见之犬与鸢,观察其自然状态,感悟万物顺应本性的可贵,从而反观自身,获得心灵的安宁。诗中“物遂性”与“心适然”形成内外呼应,表达了对自由自在、无拘无碍生命状态的向往。结尾引用《庄子·逍遥游》,点出“逍遥”之境,却又自省“尚未能忘言”,显示出诗人对道家“得意忘言”境界的追求与未能彻底超脱的坦诚。全诗语言平易,意境深远,寓哲理于寻常景物之中,是白居易闲适诗中的佳作。
以上为【犬鸢】的评析。
赏析
本诗以极简的笔触描绘了一幅门前小景:一只狗在晒太阳,一只鸢在天空盘旋。看似平淡无奇,实则蕴含深刻的哲理思考。诗人通过对比犬之“稳贴地”与鸢之“高摩天”,展现自然界中不同生命形态的和谐共存,皆因“物遂性”而各得其所。这种顺应本性的状态,正是道家所推崇的“自然”之道。
白居易将外在景象与内心感受相联结,“见彼物遂性,我亦心适然”,由物及我,由景入情,完成了从观察到体悟的心理过程。他并未直接说理,而是通过具象画面引发哲思,体现了其“卒章显志”的艺术手法。
结尾处引用《逍遥篇》,既提升了诗意的哲学高度,又以“尚未能忘言”自省,表现出诗人虽向往超然物外,却仍执著于文字表达的矛盾心理。这种坦率的自我揭示,反而增强了诗歌的真实感与感染力。
全诗结构清晰,语言质朴,意境悠远,是白居易晚年追求心灵安宁、崇尚自然生活的真实写照,也是其“知足保和”人生哲学的艺术呈现。
以上为【犬鸢】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,可见其在历代选本中流传不广。
2. 《全唐诗》卷四百四十六收录此诗,题为《犬鸢》,作者归于白居易名下,为可信之作。
3. 清代《唐宋诗醇》未对此诗作出专门评述。
4. 近现代学者陈寅恪在《元白诗笺证稿》中未提及此诗。
5. 当代《白居易集笺校》(朱金城校注)收录此诗,并指出其反映白居易晚年闲适心态与道家思想影响。
6. 《汉语大词典》引“罗弋”一词时,偶引此诗为例,说明其语言具有典范性。
7. 目前主流文学史著作如袁行霈《中国文学史》未专节分析此诗。
8. 多数白居易研究论著将其归入“闲适诗”类,认为体现“中隐”思想。
9. 学术论文中偶有引用此诗以说明白居易自然观或生态意识,但尚无权威系统评析。
10. 此诗未见于古代重要诗话(如《沧浪诗话》《苕溪渔隐丛话》等)的评述,历代辑评资料较为匮乏。
以上为【犬鸢】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议