青宫官冷静,赤县事繁剧。
一闲复一忙,动作经时隔。
清觞久废酌,白日顿虚掷。
念此忽踟蹰,悄然心不适。
岂无旧交结,久别或迁易。
亦有新往还,相见多形迹。
几回开口笑,便到髭须白。
公门苦鞅掌,尽日无闲隙。
犹冀乘暝来,静言同一夕。
翻译
在东宫任职清闲冷落,而在京县衙门却事务繁重。
你我一人安闲,一人忙碌,彼此动静相隔已久。
美酒已长久不再饮,白白浪费了大好时光。
想到这些不禁徘徊犹豫,内心悄然感到不快。
难道没有旧日的朋友?只是久别之后情谊或许已经改变。
也有新结交的往来之人,但相见时多有客套与隔阂。
唯有你与我的情分,坚固持久如同金石一般。
更何况年岁渐长,人情更看重亲戚姻亲关系。
相聚的机会稀少,岁月飞逝紧迫,这实在令人遗憾。
多少次本想开怀一笑,转眼间胡须已经花白。
你在官府辛苦繁忙,整日没有片刻空闲。
但仍希望你能趁暮色前来,静静相对共度一宵。
以上为【寄杨六】的翻译。
注释
1. 杨六:白居易友人,排行第六,生平不详。
2. 青宫:太子居所,代指太子官属。白居易曾任太子少傅等职,故称“青宫官”。
3. 冷静:清闲冷落,无繁杂政务。
4. 赤县:唐代京都所辖县,此处指京畿要地的县令或县丞。杨六可能任京县职务。
5. 繁剧:事务繁多而重要。
6. 清觞:清酒。觞,古代酒器。
7. 顿虚掷:白白浪费。顿,完全。
8. 踟蹰(chí chú):徘徊,犹豫不决的样子,此处指内心迟疑不安。
9. 交结:朋友交往。
10. 形迹:客套、隔阂,指人际关系表面化而不亲密。
11. 分(fèn):情分,关系。
12. 金石:比喻情谊坚固持久。
13. 老大:年岁已高。
14. 姻戚:姻亲与亲属,泛指亲近之人。
15. 会稀:相聚机会稀少。
16. 髭(zī)须白:胡须变白,形容年老。髭,嘴上边的胡子。
17. 公门:官府。
18. 桀掌:比喻事务繁忙,难以脱身。鞅,古时驾车时套在马颈上的皮带,引申为羁绊。
19. 乘暝来:趁着黄昏或夜晚前来。暝,日落,天黑。
20. 静言:安静地交谈。语出《诗经·邶风·柏舟》:“静言思之。”
以上为【寄杨六】的注释。
评析
此诗为白居易写给友人杨六的寄赠之作,表达了诗人对友情的珍视、对时光流逝的感慨以及对友人繁忙公务的体谅。全诗情感真挚,语言平实自然,结构清晰,由己及人,由感伤到期盼,层层递进。诗人以自身“青宫官冷静”与杨六“赤县事繁剧”对照,突出二人境遇之异,也反衬出友情超越地位与忙碌的可贵。诗中“坚久如金石”一句,高度评价了彼此情谊的深厚与恒久。尾联寄托殷切期望,在静夜相叙中寻求心灵慰藉,体现出唐代士人重视精神交流的人际理想。
以上为【寄杨六】的评析。
赏析
本诗是一首典型的唐代寄友抒怀诗,通过对比自身闲散与友人繁忙的处境,抒发了对真挚友情的珍视和对人生易老、聚少离多的深沉感慨。开篇即以“青宫官冷静”与“赤县事繁剧”形成鲜明对照,既点明两人不同的仕途状态,又为后文的情感铺垫张本。中间部分从时间流逝写到人际变迁,层层推进:先叹光阴虚度,再感旧交疏远,新知难亲,唯独与杨六的情谊“坚久如金石”,凸显其珍贵。诗人进一步指出,随着年岁增长,人情更重姻亲,而知己之交愈发难得,使这份友情更具稀缺价值。末段由感慨转入具体期盼,虽知对方“公门苦鞅掌”,仍希望其能“乘暝来”共度一夕静谈,情感细腻而克制。全诗语言质朴流畅,不事雕琢,却情意深厚,体现了白居易“老来尤重交情”的人格特质和“浅切平易”的诗歌风格。
以上为【寄杨六】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,然类同题材见于白氏集中多篇寄友之作,皆以情真语挚著称。
2. 《白居易集笺校》(朱金城校注)评此诗:“表达对老友情谊之笃厚,兼叹岁月蹉跎,公务羁绊,语重心长,具见交情之深。”
3. 《全唐诗》卷四百四十七录此诗,题下注:“一作《赠杨六》”,可见版本略有异文。
4. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未专论此篇,但多次强调白居易晚年诗作“多写日常交游,情感真挚,足为时代写照”,可为此诗背景之佐证。
5. 《唐五代文学编年史》载,白居易晚年多居洛阳,任太子宾客、少傅等闲职,与京中官员往来频繁,此类寄赠诗正反映其晚年生活状态与心理关切。
以上为【寄杨六】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议