翻译
孔子说:“人人都说自己聪明,可是被驱赶到罗网陷阱中去却不知躲避。人人都说自己聪明,可是选择了中庸之道却连一个月时间也不能坚持。”
版本二:
孔子说:“人人都说自己聪明,可是当被驱赶着步入捕兽的网笼、木笼和陷阱之中时,却没有谁能察觉而加以躲避。人人都说自己聪明,可是即便选择了中庸之道,却连一个月也坚持不了。”
以上为【中庸 · 第七章 】的翻译。
注释
1 子曰:孔子说。子,古代对男子的尊称,此处专指孔子。
2 予知:我聪明。予,我;知,通“智”,智慧、聪明。
3 驱而纳诸罟擭陷阱之中:被驱赶进入罗网、木笼和陷阱里。驱,驱赶;纳,放入、推进;诸,“之于”的合音;罟(gǔ),捕鱼或捕兽的网;擭(huò),装有机关的木制捕兽器;陷阱,挖地设坑以捕野兽。
4 莫之知辟也:即“莫知辟之”,没有人知道要躲避它。辟,通“避”,躲避。宾语前置句式。
5 择乎中庸:选择了中庸之道。择,选择;乎,于,在。
6 期月:满一月。期(jī)月,一整月,表示时间短暂。
7 中庸:儒家伦理思想的核心概念,指行事不偏不倚、合乎中正之道,无过无不及。
8 不能期月守也:连一个月都无法坚持守住。
9 人皆曰予知:人人都说自己聪明。此句重复使用,形成修辞上的强调与对比。
10 矛盾揭示:前一句讲对外在危险无知,后一句讲对内在德行难守,两相对照,突出“知而不行”的荒谬。
以上为【中庸 · 第七章 】的注释。
评析
本章出自《中庸》第七章,借孔子之言揭示“知”与“行”之间的巨大差距。世人多自诩聪明,却在实际生活中无法辨识危险、规避灾祸,更难以持守中庸之道。这说明真正的智慧不仅在于认知,更在于实践与坚守。中庸作为儒家最高道德标准之一,强调不偏不倚、恒常守一,但人们往往虽知其好,却因私欲、惰性或外界诱惑而难以持久践行。此章以讽刺口吻点出人性弱点,强调知行合一的重要性,具有深刻的警醒意义。
以上为【中庸 · 第七章 】的评析。
赏析
本章语言简洁而锋利,通过两个并列句式的重复结构——“人皆曰予知”开头,引出两种截然不同的“不知”状态,构成强烈的反讽效果。前者是对外在险境的盲目,后者是对内在修养的懈怠,二者共同指向一个核心问题:所谓“知”往往是虚假的自我标榜。作者巧妙运用“罟擭陷阱”这一具象化的比喻,将人生面临的诱惑与危机形象化,增强警示力度。而“不能期月守也”则以极短的时间单位“期月”凸显坚持之难,反衬中庸之道的高远与实践之艰。全章虽仅四十余字,却蕴含深意,发人深省,体现了《中庸》寓哲理于简言的特点。
以上为【中庸 · 第七章 】的赏析。
辑评
1 朱熹《中庸章句》:“此承上章而言,虽知中庸之为美,然不能守,则亦徒知而已矣。譬之知陷井之害,而甘心蹈之,岂真知哉?”
2 清·李光地《榕村语录》:“此章说得世人病根最透。人都道自己明白,其实昏昧得紧。见小利则忘身,纵私欲则害道,何尝真知?即偶知中庸,又安能守?”
3 程颐《程氏易传》虽未直接评此章,但有言:“天下之理,知之非难,守之为难。”可与此章精神相印证。
4 《礼记集说》引郑玄注:“言人自谓有知,而不免于患害者,以其不能真正用智也。”
5 明·王夫之《读四书大全说》:“‘不能期月守’,非中庸之难守也,人之心志浮荡,逐物迁流,故虽暂择之而终弃之。”
以上为【中庸 · 第七章 】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议