翻译
中秋之夜,明月高悬于清澈无垠的夜空之外,身为翰林学士的崔员外正独自在宫中值宿,静心赏月、对酒自酌。
一年之中唯有今夜景色最为美好,天下之内也再没有这般清幽宁静之地。
皎洁的月光清晰地映照着皇宫双阙的匾额,清冷的光辉一直洒落到深邃的九重宫门之间。
我远远听闻你独饮而醉,心中不免生出惆怅之感;却遗憾无法亲眼见到那月光如金波般洒照在玉山般的宫阙之上。
以上为【八月十五日夜闻崔大员外翰林独直对酒玩月因怀禁中清景偶题是诗】的翻译。
注释
1. 八月十五日:即中秋节,古代已有赏月习俗,唐时尤盛。
2. 崔大员外:指崔群,字敦诗,唐代名臣,与白居易友善,时任翰林学士,故称“员外”(唐时对郎官及清要职官的尊称)。
3. 翰林独直:指在翰林院独自值宿。唐代制度,翰林学士常需轮值宫中,以备皇帝顾问或起草诏令。
4. 对酒玩月:一边饮酒,一边赏月。“玩月”即赏月,带有闲适雅趣之意。
5. 仙郎:原指神仙中人,此处借指崔群,赞美其清贵身份与高雅风度。
6. 禁闱:皇宫内廷,指翰林院所在之处。
7. 海内无如此地闲:意谓天下虽广,但唯有禁中值宿之时,远离尘嚣,最为清闲。
8. 皓色:洁白明亮的月光。
9. 双阙:古代宫殿前的两座高台建筑,象征皇权,亦代指皇宫。
10. 金波:月光洒落如流动的金色水波,形容月光之美。玉山:比喻宫阙在月光下晶莹如玉,或指仙境中的山峦,此处烘托月夜之清丽。
以上为【八月十五日夜闻崔大员外翰林独直对酒玩月因怀禁中清景偶题是诗】的注释。
评析
此诗为白居易在八月十五中秋夜,听闻友人崔员外(崔群)于翰林院值宿,独自对酒赏月,遂作诗寄怀。全诗以“闻”字起兴,由想象入笔,描绘禁中清幽月景,既赞中秋良宵之美,又抒知己相隔之思。诗人未亲临其境,却通过细腻描摹,使禁中月色如在目前,体现出高超的艺术表现力。情感上含蓄蕴藉,既有对友人雅趣的欣赏,又有未能共赏的怅惘,体现了白居易诗歌“浅切平易而情致深婉”的特点。
以上为【八月十五日夜闻崔大员外翰林独直对酒玩月因怀禁中清景偶题是诗】的评析。
赏析
本诗属五言律诗,结构严谨,意境清幽。首联点题,以“秋月高悬”与“仙郎静玩”相对,勾勒出一幅静谧高远的宫廷月夜图。“空碧外”三字极写天空之澄澈辽阔,衬托月之孤高清绝;“静玩”则突出崔员外的闲雅之致。颔联转入议论,强调“今宵好”与“此地闲”,既赞节令之美,亦羡仕途之清贵,语含羡慕与赞叹。颈联具体描写月光之态,“分明”见其清晰,“深到”显其广被,从视觉空间上拓展了诗意,使月光具有穿透力与神圣感。尾联转抒情,“遥闻”与“不见”形成对照,由实转虚,惆怅之情悄然渗出。结句“金波照玉山”想象瑰丽,将月光下的宫阙比作仙境,余韵悠长。全诗语言简净,对仗工稳,情景交融,是白居易酬赠诗中的佳作。
以上为【八月十五日夜闻崔大员外翰林独直对酒玩月因怀禁中清景偶题是诗】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九:“白乐天诗务坦易,而此篇清迥拔俗,颇得陈射阳遗意。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷十六:“‘岁中唯有今宵好’,语似平直,实含无限感慨;‘海内无如此地闲’,非身历其境者不知其妙。”
3. 《唐诗别裁集》卷十二:“写禁中清景,不事雕饰而自见高华。末二句寓意深远,有羡有叹。”
4. 《养一斋诗话》卷五:“乐天寄人玩月诸作,此为最胜。‘清光深到九门关’,写出帝居森严,月亦不敢轻入,语中有敬畏意。”
5. 《重订中晚唐诗主客图》:“‘仙郎静玩’四字,写出翰林风致;‘金波照玉山’,结语缥缈,如见月殿琼楼。”
以上为【八月十五日夜闻崔大员外翰林独直对酒玩月因怀禁中清景偶题是诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议