翻译
昨夜又吹来萧瑟的凉风,萤火虫飘飞,树叶飘落,散在卧床之前。
逢到秋天不要哀叹,而应明白自然的规律;我的年纪早已超过潘安三十岁了。
以上为【凉风嘆】的翻译。
注释
1. 凉风:指秋季吹来的冷风,常象征萧瑟与感伤。
2. 飒然:风吹的声音,形容风势迅疾萧瑟。
3. 萤飘:萤火虫飘飞,点明夏末秋初时节。
4. 叶坠:树叶飘落,暗示秋天到来,万物凋零。
5. 卧床前:指诗人卧于床榻之前,或为卧病、静思之态。
6. 逢秋莫叹:遇到秋天不要叹息,古人常因秋景而伤怀。
7. 须知分:应当明白这是自然的规律与命运的安排。“分”指天命、定数。
8. 潘安:西晋美男子潘岳,字安仁,后世以“潘安”代指美男子,亦常用来比喻青年才俊。
9. 三十年:指诗人年岁已远超潘安当年的青春年华,暗喻自己已年老。
10. 白居易生平:白居易(772–846),字乐天,晚年号香山居士,唐代著名现实主义诗人,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”。
以上为【凉风嘆】的注释。
评析
此诗借秋夜景物抒发人生感慨,以“凉风”“萤飘”“叶坠”等意象渲染出秋夜的寂寥氛围,表达了诗人面对时光流逝、年华老去的坦然心境。后两句直抒胸臆,劝诫自己也劝诫世人:秋来不必悲叹,生老病死本属自然之分,更何况自己已过中年,更应豁达处之。全诗语言简练,意境清幽,情感内敛而深沉,体现了白居易晚年淡泊通达的人生态度。
以上为【凉风嘆】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短小,却意蕴丰富。首句“昨夜凉风又飒然”以听觉开篇,“又”字透露出诗人对秋风的多次感知,暗含岁月流转之感。次句“萤飘叶坠卧床前”转为视觉描写,萤火轻飘、落叶纷坠,画面静谧而略带凄清,烘托出诗人独卧时的孤寂心境。前两句写景,后两句转入议论抒情。“逢秋莫叹须知分”化用古人悲秋传统,反其意而用之,强调顺应天命、不妄悲愁的人生态度。结句“已过潘安三十年”尤为精妙,以潘安之美与青春作比,自嘲年华老去,却不显颓唐,反而透出一种历经沧桑后的从容与达观。全诗情景交融,由景入情,由情入理,体现了白居易“老来谙尽人间味”的思想境界。
以上为【凉风嘆】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《凉风叹》,作者列白居易名下。
2. 清代《唐诗别裁集》未收录此诗,可能因其流传不广或存疑。
3. 现代《白居易集笺校》(朱金城笺注)对此诗有收录,并认为系白居易晚年闲居洛阳时所作,表达其顺应自然、安时处顺的思想。
4. 《全唐诗语词通释》解释“须知分”为“当知天命之限”,符合白居易后期受佛道思想影响的特点。
5. 学术界普遍认为此诗风格简淡自然,语言平实而意味深长,符合白居易“老来诗句转平易”的创作特征。
以上为【凉风嘆】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议