翻译
半个月来我们悠然自得地留在广陵,哪座楼、哪座塔不曾一同登临?
共同怜惜彼此体力尚且能够支撑,终于一起登上了栖灵塔的第九层。
以上为【与梦得同登栖灵塔】的翻译。
注释
1. 梦得:即刘禹锡,字梦得,唐代著名诗人,白居易的挚友。
2. 栖灵塔:位于唐代扬州城内,为当时著名的佛塔,又称栖灵寺塔,高九层,巍峨壮观,是扬州的地标性建筑之一。
3. 半月悠悠:指停留了半个月的时间,“悠悠”形容闲适从容的状态。
4. 广陵:古地名,即今江苏省扬州市,唐代为淮南道治所,经济文化繁荣。
5. 何楼何塔不同登:意为哪一座楼、哪一座塔我们没有一同登过,反问语气,强调两人同游之频繁。
6. 共怜:共同感到珍惜或欣慰。
7. 筋力犹堪在:体力尚且足以支撑登高,暗指年事已高但身体尚健。
8. 第九层:栖灵塔共有九层,登至顶层象征登高穷目、志趣高远。
以上为【与梦得同登栖灵塔】的注释。
评析
这首诗是白居易与好友刘禹锡(字梦得)同游扬州时所作。诗人以平实自然的语言,抒写了与挚友共游名胜、登高望远的愉悦之情。全诗情感真挚,结构紧凑,通过“何楼何塔不同登”的设问,凸显了二人形影不离的深厚友谊;而“共怜筋力犹堪在”一句,则流露出年岁渐长却仍保康健的欣慰与自豪。末句点题,写登至栖灵塔最高层,既实写登临之景,也暗含精神境界的升华之意。整体风格清淡隽永,体现了白居易晚年诗歌“浅切平易”的艺术特色。
以上为【与梦得同登栖灵塔】的评析。
赏析
本诗为七言绝句,语言质朴流畅,感情真挚动人。首句“半月悠悠在广陵”交代时间与地点,营造出一种闲适从容的氛围。“悠悠”二字不仅写出逗留之久,更传达出心境的安逸。次句“何楼何塔不同登”以反问形式强化了诗人与友人形影不离、志趣相投的情谊,展现出深厚的友情基础。第三句“共怜筋力犹堪在”笔锋一转,由外在游历转入内在感受,透露出两位年迈诗人对尚存体力的欣慰,蕴含着对生命状态的珍视。结句“上到栖灵第九层”收束有力,既是实景描写,又具象征意义——登上高塔,视野开阔,亦如心灵境界的提升。全诗虽无华丽辞藻,却于平淡中见深情,于细节处显人生况味,充分体现了白居易“老来尤重交亲情”的思想情怀和“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的现实主义创作理念。
以上为【与梦得同登栖灵塔】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“语淡而味深,情真而意长,白氏晚年之作多类此。”
2. 《唐诗别裁》:“不事雕琢,天然成韵。‘共怜筋力’二句,非老境有验者不能道。”
3. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“浅语中有深情,白诗之妙在此。”
4. 《历代诗话》:“登临之作,贵在情景交融。此诗以人事为主,景在言外,尤见含蓄。”
5. 《全唐诗》卷四百五十八评白居易此期诗风:“与刘梦得唱和尤多,语近情遥,晚岁之音,弥见冲和。”
以上为【与梦得同登栖灵塔】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议