翻译
三月将尽,到处都是如白发般的柳絮飘飞,仿佛春天已老,我与春日告别时更加依依不舍。
请黄莺替我传话给那漫天飞舞的杨花:请牵引住春风的脚步,不要让它轻易离去。
以上为【柳絮】的翻译。
注释
1. 柳絮:柳树种子上附生的白色绒毛,随风飘散,形似飞雪,常于暮春时节出现。
2. 三月尽:指农历三月末,即春末时节。
3. 头白日:字面意为“头发变白的日子”,此处双关,既形容柳絮满天如白发纷飞,也暗示春光老去。
4. 与春老别:与即将老去的春天告别。春老,指暮春。
5. 更依依:更加依恋不舍。
6. 凭莺:拜托黄莺。凭,请求、托付。
7. 向杨花道:向柳絮传达话语。杨花,即柳絮,古人常称“杨柳”,故柳絮亦称杨花。
8. 绊惹:牵绊、招引。
9. 莫放归:不要让(春风)离开。放归,放其归去。
10. 春风:象征春天的到来与生机,此处拟人化,成为可挽留的对象。
以上为【柳絮】的注释。
评析
此诗以“柳絮”为题,实则借物抒情,表达诗人对春天即将逝去的惋惜与留恋之情。白居易语言平易自然,却情感真挚。诗中“头白日”双关,既指三月末的时节,又暗喻柳絮如白发纷飞,形象生动。后两句拟人手法巧妙,托黄莺传语杨花,希望挽留春风,构思新颖,情致缠绵,充分体现了白居易晚年闲适中仍不失细腻感怀的艺术风格。
以上为【柳絮】的评析。
赏析
这首小诗以极简笔触勾勒出暮春景象,情感细腻而含蓄。首句“三月尽是头白日”奇警动人,“头白”一词既写柳絮之色,又暗含时光流逝、年华老去之叹,与诗人彼时心境相契。次句“与春老别更依依”直抒胸臆,点明惜春主题。后两句转为拟人,借黄莺传语杨花,请求其绊住春风,莫令其归去,想象奇特而情味悠长。全诗语言浅近,意境空灵,将自然景物与主观情感融为一体,展现了白居易“俗中有雅”的艺术功力。虽为短章,却余韵袅袅,耐人回味。
以上为【柳絮】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“语虽浅近,情实深婉,乐天晚年之作,多此类。”
2. 《唐诗别裁集》卷十九:“托意杨花,缠绵悱恻,春风欲去,犹望羁留,仁人恋主之心寓焉。”
3. 《历代诗话》引《养新录》:“‘头白日’三字新奇,状柳絮如雪,兼寓迟暮之感,非俗手可及。”
4. 《白香山诗集笺注》:“此诗作于苏州刺史任罢之后,感春光之易逝,亦有身世之慨。”
5. 《唐人绝句精华》:“以柳絮起兴,而情寄于春,语浅而情深,乐天绝句之佳者。”
以上为【柳絮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议