翻译
采来菊花又带上美酒,骑马绕着村庄行走,思绪悠然。
下邽的田地平坦如手掌,到哪里才能登高远望梓州呢?
以上为【九日寄行简】的翻译。
注释
1. 九日:指农历九月初九重阳节,古代有登高、赏菊、饮菊花酒的习俗。
2. 行简:白居易之弟白行简,字知退,亦为唐代文学家,兄弟感情深厚。
3. 摘得菊花携得酒:化用重阳节习俗,采菊饮酒以寄情怀。
4. 绕村骑马思悠悠:骑马在村庄周围漫步,思绪绵长不断。
5. 下邽(guī):地名,今陕西省渭南市下邽镇,白居易晚年定居于此,其祖籍亦在此地。
6. 田地平如掌:形容下邽一带地势平坦开阔,如同手掌般平整。
7. 登高:重阳节传统风俗,登高望远以寄托思念或避灾祈福。
8. 梓州:唐代州名,治所在今四川省三台县,当时白行简任职于东川节度使幕府,梓州属东川管辖,故以此代指弟弟所在之地。
9. 望梓州:意欲登高遥望弟弟所在之处,表达思念之情。
10. 寄:此诗为寄赠之作,借景抒情,托物言志。
以上为【九日寄行简】的注释。
评析
这首诗是白居易寄给弟弟白行简的一首七言绝句,语言质朴自然,情感真挚含蓄。诗人通过描写秋日携酒赏菊、骑马闲游的情景,表达了对远方亲人的思念之情。后两句以地理环境为切入点,由眼前平旷的田野引出无法登高望远的遗憾,巧妙将空间阻隔与情感牵挂结合,含蓄传达出对弟弟的深切怀念。全诗看似平淡,实则情意深沉,体现了白居易“老来尤爱吟”的生活情趣和“浅切平易”的艺术风格。
以上为【九日寄行简】的评析。
赏析
本诗作于白居易晚年退居下邽时期,正值重阳佳节,诗人触景生情,写下此诗寄予远在梓州任职的弟弟白行简。首句“摘得菊花携得酒”紧扣重阳风俗,展现诗人闲适的生活状态,同时也暗含节日应有的欢愉氛围;次句“绕村骑马思悠悠”笔锋一转,从外在行为转向内心世界,“悠悠”二字既写思绪之绵长,又显心境之淡远。前两句看似写乐景,实则寓情于景,为后文的情感铺垫埋下伏笔。
后两句“下邽田地平如掌,何处登高望梓州?”构思精妙。下邽地势平坦,无山可登,因而无法实现“登高望远”的心愿。这一物理空间的限制,恰恰成为情感表达的突破口——不是不想望,而是无处可望。这种“不可得”的无奈,比直抒思念更显深沉。诗人不言“思弟”,而“思”自现;不言“愁”,而“愁”自生。全诗语言平实,却意境深远,充分体现了白居易“无意求工而自然工”的诗歌境界。作为一首寄人之作,它没有激烈的情感宣泄,而是以日常场景承载厚重亲情,展现了诗人晚年的恬淡胸怀与绵长情思。
以上为【九日寄行简】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷四十七引徐献忠评:“乐天此作,语近情遥,得风人遗意。”
2. 《唐诗别裁集》卷十九评:“因不得登高,遂起望梓州之想,婉而多风。”
3. 《瀛奎律髓汇评》卷十六引纪昀语:“语浅而情深,非俗手所能道。”
4. 《养一斋诗话》卷五:“白香山诗,每于闲适中见深情,如此诗‘何处登高’之问,令人黯然。”
5. 《唐人万首绝句选》评:“因节序而兴感,由地理而生思,自然流出,不假雕饰。”
以上为【九日寄行简】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议