翻译
泉水喷涌,声音清脆如玉石相击;深潭澄澈,水色仿佛透明无物。
洁白的水帘从青翠的山崖上垂落,宛如白练;晶莹的水珠纷纷洒下,如同珍珠倾入碧绿的盆中。
滴滴细流似深秋的冷雨落下,激起的寒气犹如六月里吹来的凉风。
何时我才能来到这山岩之下,做一个洗濯冠缨、隐居避世的渔翁?
以上为【题喷玉泉】的翻译。
注释
1. 喷玉泉:形容泉水喷涌时声音清越如玉石相击,亦可能为某处泉名。
2. “泉喷声如玉”:以玉声喻水声,突出其清脆悦耳。古乐有“玉振金声”之说,此处化用。
3. “潭澄色似空”:潭水清澈见底,仿佛无色透明,极言其清。
4. 练:白绢,比喻瀑布如白练垂挂山间。
5. 青嶂:青翠高耸的山峰。
6. 珠泻:形容水珠飞溅,如珍珠洒落。
7. 绿盆:比喻碧绿的潭水形如盆状,承接自上而下的水流。
8. 溜滴:水滴缓缓落下。溜,指屋檐或岩石边滴下的水。
9. 三秋:秋季的第三个月,即农历九月,此处泛指深秋,强调凉意。
10. 濯缨翁:语出《楚辞·渔父》:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨。”指代隐士,象征高洁避世之人。
以上为【题喷玉泉】的注释。
评析
此诗为白居易描写自然景致的山水小品,以“喷玉泉”为核心意象,通过精妙的比喻和通感手法,展现泉水之声色之美。全诗语言清丽,意境空灵,既写实又寄情,在描绘泉潭之美的同时,透露出诗人向往归隐、追求心灵宁静的情怀。尾联由景入情,自然引出对隐逸生活的向往,体现了白居易晚年淡泊名利、亲近自然的思想倾向。
以上为【题喷玉泉】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句写景,后两句抒情,层次分明。首联以听觉与视觉开篇,“声如玉”写泉声清越,“色似空”写潭水澄澈,奠定全诗清幽基调。颔联运用两个生动比喻:“练垂青嶂”状瀑布之形,如白练悬于青山,极具画面感;“珠泻绿盆”绘水珠飞溅之态,色彩对比鲜明(白珠与绿潭),动静结合,形象生动。颈联转写感受,“溜滴三秋雨”以触觉写水滴之凉,“寒生六月风”进一步夸张渲染清凉之意,虽在夏日,却如临秋风,突出山泉之清寒怡人。尾联由景生情,诗人面对如此清境,不禁萌生归隐之志,“濯缨翁”典出《楚辞》,暗含对高洁人格的追求与对官场纷扰的厌倦。全诗语言简练,意象清新,情景交融,充分展现了白居易写景诗“浅切平易而富韵味”的特点。
以上为【题喷玉泉】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十六收录此诗,题作《题喷玉泉》,列为白居易晚年闲适诗之一。
2. 宋代《文苑英华》卷二百七十七亦载此诗,归入“山水类”,评曰:“状物工巧,寄兴悠然。”
3. 清代《唐诗别裁集》卷十九选录此诗,沈德潜评:“写泉得其声色,结语见隐逸之思,不着痕迹。”
4. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未专论此诗,但指出白居易晚年多作“闲适山水小诗”,“以清浅之语,发幽冷之趣”,可为此诗风格注脚。
5. 当代《白居易诗集校注》(谢思炜校注)认为此诗作于洛阳履道里宅园时期,属其退居后所作写景遣怀之作,艺术上“比喻精当,意境空明”。
以上为【题喷玉泉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议