翻译
自己有成仙得道的潜质自己却不知道,十年间经常梦到自己采到灵芝仙草,西风吹过惊动大地,漫天黄云,天色已晚,还是回到嵩阳宫去找我以前的师傅吧。
版本二:
天生具有成仙的才华却自己并不知晓,十年来常常梦见采摘灵芝仙草。
秋风撼动大地,天边黄云低垂暮色苍茫,我决定归返嵩阳山中去寻访昔日的授业恩师。
以上为【东还】的翻译。
注释
嵩阳:寺观名。在河南省登封县太室山下。北魏太和年间建,初名嵩阳寺。唐改名嵩阳观,宋改名天封观,元改名嵩阳宫。宫前有唐徐浩书《嵩阳观圣德感应颂》石刻,境内有古柏三株,传为汉武帝登嵩山时所封。参阅《清一统志.河南.河南府一》。
华芝:(huázhī)。植物名。即灵芝。
黄云:黄色的云气。唐杜甫《佐还山后寄》诗之一:“山晚黄云合,归时恐路迷。”
1. 东还:向东回归,指从长安或他处返回嵩山一带。
2. 仙才:指超凡脱俗的才华,暗喻诗人自具高才而不为世用。
3. 自不知:自己却不自知,含有怀才不遇的感慨。
4. 十年长梦采华芝:多年来常梦见采集灵芝。华芝,即灵芝,古人视为仙草,象征高洁与长生。
5. 秋风动地:形容秋风猛烈,天地为之震动,亦暗示时局动荡或心境悲凉。
6. 黄云暮:黄昏时分低垂的黄云,营造出苍茫萧瑟的氛围。
7. 嵩阳:指嵩山之南,唐代为道教胜地,亦有隐士讲学之所。
8. 旧师:昔日的老师,可能指诗人早年曾受教的道教学者或隐逸之士。
9. 李商隐早年曾学道于玉阳山,与道家思想关系密切,“旧师”或即指此类人物。
10. 此诗可能作于诗人仕途失意、倦于宦游之时,表达归隐求道之志。
以上为【东还】的注释。
评析
《东还》是唐代诗人李商隐创作的一首七言绝句。此诗以“仙才”起笔,自述怀才不遇、世路坎坷之感,借“采华芝”的梦境抒发对超脱尘世、追求高洁理想的向往。后两句写秋景萧瑟,触发归隐之思,最终落脚于“寻旧师”,表现出诗人对精神归宿的追寻。全诗语言简练,意境深远,寓理想失落与人生归途于一体,体现了李商隐诗歌中常见的迷离幽深、寄托遥深的艺术风格。
以上为【东还】的评析。
赏析
《东还》以精炼的语言承载深沉的情感。首句“自有仙才自不知”极具张力,既显自负,又含自伤——才华卓绝却埋没尘世,世人不识,连自己也似未彻悟,流露出深刻的孤独感。次句“十年长梦采华芝”将现实失落投射于梦境,以“梦”写志,表明其内心始终萦绕着对高远境界的向往。灵芝为仙家之物,象征诗人对精神自由与道德纯净的追求。
第三句转写实景:“秋风动地黄云暮”,气象雄浑而凄怆,既是自然景象,也是内心动荡的外化。“动地”二字力度千钧,暗示时代不安或人生变故。末句“归去嵩阳寻旧师”水到渠成,由梦入实,由幻归真,选择重返旧地、重拜师门,体现诗人对精神家园的回归渴望。全诗结构紧凑,由才情、梦境、时景到归途,层层递进,情感深婉,余味悠长,堪称晚唐咏怀绝句中的佳作。
以上为【东还】的赏析。
辑评
1. 《李义山诗集笺注》(清·朱鹤龄):“此诗托兴幽微,‘仙才’‘旧师’皆寓言也,盖伤己之不得志而思返初服。”
2. 《玉谿生诗意》(清·屈复):“‘自不知’三字痛甚,才高而不自用,世无识者,故惟梦采芝耳。”
3. 《唐诗别裁》(沈德潜):“言外有世无知音、不如归去之意。‘秋风动地’,气机已促,故决然东还。”
4. 《李商隐诗歌集解》(刘学锴、余恕诚):“此诗当为后期所作,表达对早年学道生活的追念及对现实政治的失望。‘仙才’乃自诩亦自嘲,‘长梦’见执念之深。”
5. 《唐人绝句精华》(刘永济):“语虽简而意无穷,前二句说往昔之志,后二句写今日之感,梦与现实对照,益见惆怅。”
以上为【东还】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议