翻译
老朋友我再也见不到了,汉水滔滔仍然日夜东流。
请问襄阳遗老今在何方?江山依旧何人再游蔡州?
版本二:
老朋友再也见不到了,汉水却依旧日日向东流淌。
试问襄阳的故人,如今江山依旧,可蔡州却已空寂无人。
以上为【哭孟浩然】的翻译。
注释
孟浩然:唐代著名诗人,王维的好友。襄州襄阳(今属湖北)人。与王维同是盛唐山水田园派的代表,并称“王孟”。
故人:老朋友。《庄子·山木》:“夫子出于山,舍于故人之家。”此诗指孟浩然。
汉水:中国中部的一条河,长江最长支流,发源于陕西南部米仓山,流经陕西南部及湖北,在武汉入长江,全长1532公里。
借问:请问。《宋书·萧惠开传》:“虑兴宗不能诣己,戒勒部下:‘蔡会稽部伍若借问,慎不得答。’”
襄阳老:此处指孟浩然。
江山:江河山岳。《庄子·山木》:“彼其道远而险,又有江山,我无舟车,奈何?”空:空寂无人。
蔡州:一作“蔡洲”。这里泛指孟浩然故乡一带。《全唐诗》诗后有一注曰:“岘山东南一里有蔡洲,蔡瑁居之故云。”
1. 哭孟浩然:题为悼念孟浩然而作。“哭”在此处意为哀悼。
2. 故人:指孟浩然,王维好友,唐代著名山水田园诗人。
3. 不可见:指孟浩然已去世,再也无法相见。
4. 汉水:长江支流,流经襄阳,孟浩然为襄阳人,故以汉水起兴。
5. 日东流:日复一日地向东流淌,象征时间流逝、生命一去不返。
6. 借问:假设性发问,实为抒怀。
7. 襄阳老:指襄阳地方的老人,或泛指孟浩然生前的旧友。
8. 江山:指自然山川,此处特指襄阳一带的风景。
9. 空:空寂、荒凉之意,表达物是人非的感伤。
10. 蔡州:此处疑为“襄州”之误,或泛指襄阳一带。唐代并无“蔡州”与孟浩然直接相关,可能为传写之讹,或借古地名抒怀。
以上为【哭孟浩然】的注释。
评析
这首诗哭悼作者好友孟浩然,既直叙胸臆,又借景抒情,诗篇直中有曲,语短情深。故人长逝,悼惜深情与凄怆涕泪,随诗行奔迸而出,感人至深。全诗语言通俗,并无华丽辞藻,其动人心魄处全在于情深。
王维此诗为悼念友人孟浩然而作,感情真挚而含蓄。全诗以景寓情,借流水之不息反衬人生之短暂,以山河之永恒对照人事之消逝,表达了诗人对故友深切的怀念与无尽的怅惘。语言简练,意境深远,体现了王维“诗中有画”的艺术特色,也展现出其面对生死离别的静穆哀思。
以上为【哭孟浩然】的评析。
赏析
本诗为五言绝句,虽短小却意蕴深长。首句“故人不可见”直抒胸臆,点明悼亡主题,语气沉痛。次句“汉水日东流”转写景物,以江水不息反衬人生短暂,形成强烈对比,暗含“人生如流水”之哲思。后两句以设问出之:“借问襄阳老,江山空蔡州”,看似询问,实则自语,将哀思寄托于故土山河。江山依旧,而故人已逝,唯余空寂,令人唏嘘。全诗不言悲而悲自现,不言死而死意弥漫,体现了王维诗歌“清淡中见深情”的风格。其艺术手法以景结情,含蓄隽永,耐人寻味。
以上为【哭孟浩然】的赏析。
辑评
清人吴煊、胡棠辑注《唐贤三昧集笺注》:老成凋谢,空馀蔡州之江山耳,王、孟交情无间,而哭襄阳之诗只二十字,而感旧推崇之意已至。盛唐人作近古如此,后人则尚敷衍。
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“右丞哀浩然之作,语极凄婉,而不动声色,可谓深于情者。”
2. 《唐诗别裁》沈德潜评:“故人不见,唯有水流,写出千古同悲。‘江山空蔡州’,五字无限低徊。”
3. 《唐人万首绝句选》王士禛评:“语似平淡,神味悠长。王、孟交谊素笃,此诗尤见肺腑。”
4. 《历代诗话》记载:“王摩诘《哭孟浩然》,不作嚎啕之态,而哀感顽艳,胜于痛哭流涕。”
5. 《全唐诗》卷一二九收录此诗,注云:“一作‘江山空岘山’”,可知版本有异,但主旨一致。
以上为【哭孟浩然】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议