翻译
我隐居在淇水之滨,东边原野空旷不见山峦。
太阳隐没在桑树柘树之外,河流在村落之间泛着明亮的波光。
牧童遥望村庄归去,猎犬随着猎人一同返回家园。
那恬静淡泊之人又有什么俗事呢?柴门白昼紧闭,安然自处。
以上为【淇上田园即事】的翻译。
注释
1. 淇上:指淇水之滨,今河南北部一带,古代为卫国属地,多隐逸之士。
2. 屏居:退隐而居,避世独处。屏,有屏蔽、隔绝之意。
3. 东野:东边的原野。
4. 旷无山:空旷辽阔,没有山峦遮挡。
5. 桑柘(zhè):桑树和柘树,均为古代常见的经济树木,常植于田边村旁。
6. 闾井:乡里村落。闾,古代二十五家为一闾;井,井田制中亦代指民居聚落。
7. 牧童望村去:牧童放牧归来,遥望村庄而去。
8. 猎犬随人还:猎人带着猎犬打猎归来。
9. 静者:指心境恬静、不慕荣利之人,此处或为诗人自指。
10. 荆扉乘昼关:柴门在白天就关闭。荆扉,用荆条编成的简陋门扉,象征隐居生活的朴素;乘昼关,白天闭门,表示与世隔绝,生活清静。
以上为【淇上田园即事】的注释。
评析
《淇上田园即事》是王维隐居期间所作的一首五言律诗,描绘了诗人退居淇水畔的田园生活图景。全诗以简洁清新的笔触勾勒出一幅宁静和谐的乡村画卷,通过自然景色与人物活动的描写,传达出诗人远离尘嚣、安于林泉的心境。诗歌语言质朴,意境悠远,充分体现了王维“诗中有画”的艺术特色,也展现了其深受禅宗思想影响的闲适情怀。
以上为【淇上田园即事】的评析。
赏析
本诗以“屏居淇水上”开篇,点明诗人隐居之地与生活状态。“东野旷无山”进一步写出环境的开阔与平远,营造出一种空灵寂静的氛围。颔联“日隐桑柘外,河明闾井间”对仗工整,画面感极强:夕阳西下,隐没于桑柘林后,而淇水在村落间波光粼粼,光影交错,极具诗意。此联不仅写景,更暗含时间流转与人间烟火的气息。
颈联转入人事描写,“牧童望村去,猎犬随人还”,选取两个典型的田园生活场景,动静结合,充满生活气息,却又不失宁静安详。牧童与猎犬的归去,反衬出诗人自身的安居不出,暗示其超然物外的心境。
尾联“静者亦何事,荆扉乘昼关”直抒胸臆,点出诗人作为“静者”的生活态度——无所营求,白昼闭门,安然自守。一个“关”字,既是实写柴门关闭,更是象征心灵之门对外界的关闭,体现出王维追求内心澄明、返璞归真的精神境界。
全诗结构严谨,由远及近,由景及人,由外而内,层层推进,最终归于内心的宁静。语言平淡自然,却意蕴深远,是王维山水田园诗中的典型之作。
以上为【淇上田园即事】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“右丞诗如秋潭月影,澈底澄莹,其写景入微,而寄兴悠远,此作可见。”
2. 《唐音癸签》胡应麟曰:“王维五言,体静情真,语不必深而味自长。如‘日隐桑柘外,河明闾井间’,浅语皆有致。”
3. 《历代诗法》云:“此等诗须于寂寞中得之,非心同鹿豕者不能道一字。”
4. 《唐诗别裁集》沈德潜评:“写田家景,不设色而色在其中,不言情而情见乎辞外。”
5. 《说诗晬语》施补华谓:“王摩诘‘牧童望村去,猎犬随人还’,信手写来,皆成妙谛,所谓‘不著一字,尽得风流’也。”
以上为【淇上田园即事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议