万恨千愁,将年少、衷肠牵系。残梦断、酒醒孤馆,夜长无味。可惜许枕前多少意,到如今两总无终始。独自个、赢得不成眠,成憔悴。
翻译
千种愁恨、万般忧思,紧紧牵动着年少时的满腔情意。残梦已断,酒也醒了,独处孤寂的客馆之中,只觉长夜漫漫、索然无味。可惜那些枕边曾许下的深情厚意,到如今却都未能有始有终。独自一人,终究落得无法入眠,日渐憔悴。
增添无限伤感,又能如何排解?只能这般百无聊赖、恹恹度日。无人之时反复思量,多少次忍不住泪流满面。不明白为何只是些寻常情事,竟让人如此难以割舍、至死难离。总有一日,我要当面问个明白:这究竟是为何?
以上为【满江红】的翻译。
注释
1. 满江红:词牌名,双调九十三字,仄韵,常见于宋词中表达激昂或悲慨之情,柳永此作用以抒写个人情愁。
2. 万恨千愁:极言内心愁苦之多,非实数,形容情绪极度沉重。
3. 将年少、衷肠牵系:指年少时真挚的情感被种种愁恨所牵绊。将,助词,无实义;衷肠,内心情感。
4. 残梦断:残存的梦境中断,喻指美好回忆的破灭。
5. 酒醒孤馆:酒后醒来,身处异乡客舍,暗示漂泊处境。
6. 夜长无味:长夜难熬,生活乏味,反映心理空虚。
7. 可惜许:可惜那、可叹那些。许,语助词,表示数量或程度。
8. 两总无终始:双方终究没有善始善终,指感情无果而终。
9. 厌厌地:精神不振、情绪低落的样子。厌厌,同“恹恹”。
10. 不会得都来些子事,甚恁底死难拚弃:不明白为何只是些小事,却让人至死都无法放下。不会得,不明白;都来,总共、不过;些子事,一点小事;恁底,如此、这般。
以上为【满江红】的注释。
评析
《满江红》是柳永抒写羁旅愁思与情感失落的代表作之一。全词以“万恨千愁”开篇,直抒胸臆,奠定了沉郁悲凉的情感基调。词中通过“残梦”“酒醒”“孤馆”“夜长”等意象,勾勒出一个孤独寂寞的旅人形象,进而引出对往昔情事的追忆与现实无果的痛楚。情感层层递进,从思念到无奈,从憔悴到垂泪,最终升华为一种执拗的追问——“待到头、终久问伊看,如何是”,将个人情感推向极致。此词语言质朴而情深,体现了柳永擅长以白描手法写情的特点,展现了其作为“婉约派”大家的艺术功力。
以上为【满江红】的评析。
赏析
本词以“万恨千愁”起势,气势沉郁,开门见山地点出主人公内心的积郁。上片写景与抒情交融,通过“残梦”“酒醒”“孤馆”“夜长”等典型羁旅意象,构建出一个冷清孤寂的夜晚场景,为下文的情感爆发铺垫氛围。其中“可惜许枕前多少意,到如今两总无终始”一句,既是对往昔柔情蜜意的追忆,又是对现实无情结局的哀叹,情感转折自然而深刻。
下片转入更深层的心理描写,“添伤感,将何计”以设问方式表现无助与迷茫。“空只恁,厌厌地”进一步刻画出主人公精神萎靡的状态。而“几度垂泪”则将隐忍的情感外化为具体动作,增强感染力。结尾“待到头、终久问伊看,如何是”尤为精彩,不是简单的怨恨或放弃,而是带着执念与不甘,欲向对方求一个答案,使整首词在压抑中透出一丝倔强,极具张力。
全词语言平实,却因情感真挚而动人。柳永以口语化的表达增强真实感,如“恁底”“不会得”等词语的使用,贴近生活,使读者易于共鸣。虽为小令体裁,但情感容量极大,层层推进,收束有力,堪称柳永抒情词中的佳作。
以上为【满江红】的赏析。
辑评
1. 《词林纪事》卷五引《历代词话》:“柳七工于言情,其词凄婉动人,《满江红》‘万恨千愁’一首,尤见沉痛。”
2. 清·先著、程洪《词洁辑评》卷三:“此词情至语拙,反成高境。‘待到头、终久问伊看’,痴绝亦痛绝。”
3. 近人唐圭璋《唐宋词简释》:“此首述怀旧之情,语语沉痛。‘可惜许枕前多少意’二句,写出恋恋难舍之意。结句设想奇特,有无穷怨怅。”
4. 王国维《人间词话》未直接评此词,但其所言“词人者,不失其赤子之心者也”,可为此类真情流露之作注脚。
5. 龙榆生《唐宋名家词选》:“柳永此词,纯用白描,不假雕饰,而情致缠绵,足见其驾驭语言之能。”
以上为【满江红】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议