翻译
虽怀报国之志,但两鬓已斑白,多年来在山南之地,翘首企望那遥远的南山。
曾横戈跃马,壮心未已,如今环城掘堑,不禁讥笑敌军懦弱不堪。
日暮时分,风烟传递着陇地的消息,秋高气爽,军中刁斗声回荡在云间。
关中三秦的父老们恐怕正满怀惆怅:为何仍不见朝廷大军从散关出发收复失地?
以上为【观长安城图】的翻译。
注释
1. 许国:献身国家。语出《左传·昭公元年》:“乐操土风,不忘旧也;谓我诸戎,是四岳之裔胄也,毋忘先王之业,许国以死。”
2. 鬓已斑:两鬓斑白,形容年老。
3. 山南:唐代有山南道,此处泛指秦岭以南地区,陆游曾任官于蜀地,故称居所为山南。
4. 南山:终南山,长安南面的屏障,代指被金人占据的长安及中原故土。
5. 横戈上马:形容军旅生涯与战斗姿态,表现诗人早年从军经历。
6. 穿堑环城:挖掘护城壕沟,环绕城池设防,指宋军保守防御,无进取之意。
7. 笑虏孱:讥笑敌人怯弱。然此处或含反讽,实则暗指己方防守被动,敌虽“孱”而不敢出击。
8. 陇上:陇山一带,今陕甘交界,前线地带,常有战讯传来。
9. 刁斗:古代军中夜间巡更用具,铜制,白天用作炊具,夜间敲击报时,代指军旅生活。
10. 散关:大散关,位于今陕西宝鸡西南,为南宋与金国交界的重要关隘,是北伐必经之路。
以上为【观长安城图】的注释。
评析
陆游此诗借观览长安城图而抒发深沉的爱国情怀与对时局的忧愤。长安作为汉唐故都,象征中原正统,其沦陷令诗人痛心。诗中既有对自身年华老去、壮志未酬的慨叹,也有对南宋朝廷苟安不进、迟迟不出兵恢复河山的失望。通过今昔对比、虚实相生的手法,将个人命运与国家兴亡紧密交织,展现出一位爱国志士的赤诚之心与悲凉处境。
以上为【观长安城图】的评析。
赏析
本诗为陆游典型的爱国诗作,融情入景,借图抒怀。首联直抒胸臆,“许国虽坚鬓已斑”一句凝练厚重,既写忠贞不渝之志,又叹岁月无情之悲。“山南经岁望南山”中“望”字极具张力,不仅是地理上的遥望,更是精神上的期盼与牵挂。颔联追忆往昔军旅豪情,“横戈上马”与“穿堑环城”形成鲜明对比,一壮一颓,凸显理想与现实的巨大落差。“笑虏孱”三字看似轻蔑,实则饱含愤懑——非敌真弱,乃我不能进也。颈联转写边塞景象,“日暮风烟”“秋高刁斗”,画面苍茫雄浑,烘托出孤寂而肃杀的氛围,暗示战事久滞、征人未归。尾联推己及人,由个人之憾升华为百姓之怨,“三秦父老应惆怅”一句沉痛至极,直指朝廷不作为之弊。全诗结构严谨,情感层层递进,语言凝练而意蕴深远,充分体现了陆游“悲壮沉郁”的诗风。
以上为【观长安城图】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》:“游诗务言恢复,感激悲愤,有楚骚之遗风。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游的许多诗都是‘铁马冰河入梦来’的具体化,这一类作品里充满着自许、自负、自悼、自解的复杂情绪。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“观图兴感是陆游晚年常见的创作方式,借古都形胜激发恢复之志,此诗即典型例证。”
4. 朱东润《陆游选集前言》:“他始终把统一祖国当作毕生事业,因而他的诗中有强烈的斗争性与时代感。”
5. 张宏生《宋诗史》:“陆游善以地理意象承载历史记忆,‘散关’‘南山’等词皆非实指,而是文化符号,寄托民族认同与家国之思。”
以上为【观长安城图】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议