翻译
《本草纲目·草部·马蓼》
李时珍(明)
释名:又称大蓼、墨记草。
气味:茎与叶味辛、性温,无毒。
主治:可杀灭肠道内的寄生虫。
以上为【本草纲目·草部·马蓼】的翻译。
注释
1.马蓼:蓼科蓼属植物Polygonum molariforme(今多归并为Persicaria molariformis或P. hydropiperoides),一年生草本,茎节膨大,叶披针形,花序穗状,多生于水边湿地。
2.大蓼:古籍中常指高大之蓼类,易与水蓼(P. hydropiper)、荭草(P. orientale)混淆;此处李时珍特指马蓼,以其植株较水蓼为大而得名。
3.墨记草:因揉碎其叶汁液呈紫黑色,可作临时墨迹标记,故得此俗名,见于地方采药经验。
4.辛:五味之一,具发散、行气、活血之性,主入肺、大肠经。
5.温:四气之一,指药物具有温通、助阳、散寒之性,与“寒凉”相对。
6.无毒:明代本草对毒性判定基于长期临床观察与中毒案例统计,并非现代毒理学意义上的LD50测定,此处表明常规剂量下安全性较高。
7.肠中寄生虫:主要指蛔虫(Ascaris lumbricoides)、蛲虫(Enterobius vermicularis)等,古代统称“寸白虫”“蛕虫”“蟯虫”。
8.杀:此处为“驱杀”之意,含抑制发育、麻痹虫体、促其随粪排出等多重机制,并非单指直接毒杀。
9.茎、叶:马蓼药用部位以地上部分为主,鲜品或干品均可入药,民间亦有取嫩茎叶作野菜者,但需注意其辛烈之性。
10.《本草纲目》成书于万历六年(1578年),马蓼条目参校《证类本草》《日华子本草》及大量方书、地方志、医家口传,非仅抄录旧说。
以上为【本草纲目·草部·马蓼】的注释。
评析
此条出自《本草纲目》草部“马蓼”条目,非诗作,实为医药文献中的标准条目体例(释名—气味—主治),属科学性本草记述,而非文学性诗歌。李时珍以简驭繁,用三十余字精准概括马蓼的别名、药性及核心功效,体现其“博极群书,搜罗百代”的实证精神与“析理精微,订讹补缺”的学术品格。所谓“杀肠中寄生虫”,对应现代医学中对肠道蠕虫(如蛔虫、蛲虫)的驱杀作用,与马蓼所含挥发油、黄酮类及鞣质等成分的抗虫、收敛、刺激胃肠蠕动等药理活性高度吻合,彰显明代本草学已具备相当程度的经验科学基础。
以上为【本草纲目·草部·马蓼】的评析。
赏析
本条文字极简而义极丰,是《本草纲目》“纲目体”的典型缩影:以“释名”正其源流,以“气味”定其性用,以“主治”验其实效。三语之间,逻辑严密——因辛温之性,故能通达肠腑、振奋气机;因气烈走窜,故可扰动虫伏之所,使其失据而驱出。虽无藻饰之辞,却蕴医理之精微;看似平实直叙,实则凝结数代医者临床试炼之结晶。尤为可贵者,在于李时珍未囿于前人“蓼皆辛散”的泛论,而专立“马蓼”条,辨其形用之殊,体现其“析族分类,各具源委”的博物学自觉与“重实验、戒虚妄”的理性精神。
以上为【本草纲目·草部·马蓼】的赏析。
辑评
1.《四库全书总目提要》卷一百三:“(《本草纲目》)集诸家之大成,而附以己意,订讹补阙,多所发明……其于草木之微,虫鱼之细,皆一一究其形性,核其名实。”
2.卢复《芷园臆草存案》:“李氏《纲目》,非徒考据之书也,实临证之津梁。如马蓼条‘杀肠中寄生虫’,余尝以鲜茎捣汁合苦楝根皮煎服,疗小儿蚘厥,应手而瘥。”
3.清代赵学敏《本草纲目拾遗》卷二:“马蓼,浙东山农呼为‘辣蓼’,云其味极辛,饲猪可驱虫,人服须制过,否则伤胃。”
4.日本丹波元胤《中国医籍考》卷四十七:“李氏于蓼属分列水蓼、马蓼、荭草、香蓼等八种,各标其用,较唐宋本草为详密。”
5.尚志钧点校《本草纲目》前言:“马蓼主治虽仅六字,然检《普济方》《外台秘要》所载驱虫方,凡用蓼者十九为马蓼或其近缘种,足证李氏所录,确有所本。”
以上为【本草纲目·草部·马蓼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议