翻译
鬓发已稀疏斑白,牙齿也日渐脱落,年近九十却还活过了八十岁。
屋子狭小,为节省柴火仍须忍受严寒;天刚放晴、阳光明亮时,便更添读书之兴。
听说解梁一带已有偏师胜利的消息,上谷地区也正看到大盗被剿灭的捷报。
药囊和书袋尚完好无损,我亦将归隐莲峰,修葺自己的茅屋安度余生。
以上为【书几试笔】的翻译。
注释
1. 书几试笔:题于书案之上,试笔之作,多为随感而发。
2. 鬓毛萧飒:形容头发稀疏枯槁,衰老之态。
3. 齿牙疏:牙齿脱落,指年老体衰。
4. 九十侵寻八十馀:意谓年岁渐逼九十,实已过八十。“侵寻”有渐近之意。
5. 苦寒犹省火:因屋小寒冷,但仍节俭用火,反映生活清苦。
6. 新霁:雨雪后初晴。
7. 解梁:古地名,春秋时晋地,此处泛指北方边地,或借指抗金前线。
8. 偏师:辅助部队,非主力。此言战事进展顺利。
9. 上谷:古郡名,今河北怀来一带,汉代为边防重镇,此处亦代指北方边境。
10. 药笈箸囊:药箱与食袋,代指日常行装器具,象征隐居生活所需。“箸囊”或作“篴囊”(笛囊),但此处应指随身携带的生活用品。莲峰:传说中仙山或道家胜境,此处可能实指某处山峰,亦寄托高洁之志。
以上为【书几试笔】的注释。
评析
这首《书几试笔》是陆游晚年所作,集中体现了其老境中的生活状态与精神追求。诗中既有对衰老体衰的坦然接受,也有对国事军情的关注,更透露出归隐山林、安享晚年的愿望。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,展现了陆游“老而不衰、忧国不倦”的士人风骨。在个人生命与家国命运之间,他始终怀抱关切,即便退居林下,亦不忘天下。末句“莲峰吾亦葺吾庐”既是对归隐生活的规划,也暗含一种精神上的自守与超脱。
以上为【书几试笔】的评析。
赏析
本诗以“试笔”为题,实为晚年心境的写照。首联直写衰老之状,“鬓毛萧飒齿牙疏”毫不掩饰老态,而“九十侵寻八十馀”则以看似矛盾的表述凸显其寿逾常人却又感岁月催迫的复杂心理。颔联转写日常生活:居所简陋,冬寒难耐,却仍节制用火;天光一亮,即勤于读书,可见其清贫自守、好学不辍的精神。颈联陡起波澜,由个人转入国事,“偏师入”“大盗除”虽未必确指史实,却反映出诗人虽退居仍心系边防、渴望恢复中原的忠忱。尾联收束全篇,以“药笈箸囊幸无恙”点出身体尚可自理,遂萌归隐之志,“莲峰吾亦葺吾庐”一句意境开阔,既有对理想栖居地的向往,又暗含远离尘嚣、洁身自好的人格追求。全诗结构严谨,由己及国再归于己,情感层层递进,语言平实而意蕴深厚,堪称陆游晚年诗作中的佳构。
以上为【书几试笔】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗作于晚年退居山阴时,语极平淡而衷情内蕴,‘解梁’‘上谷’皆托言边事,见放翁至老不忘恢复。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书选注):“陆游暮年诸作,多写闲适之趣,然每于不经意处露忧国之思。如此诗‘偏师入’‘大盗除’,即属此类。结语归隐之愿,实亦无奈之辞。”
3. 《陆游研究》(邱鸣皋著):“‘屋小苦寒犹省火’一句,既见生活清苦,又显节操自持;‘窗明新霁倍添书’则展现老而弥笃的治学精神,足为士人典范。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社版):“全诗从身世之感写到家国之忧,终归于隐逸之志,层次分明,情思绵长,体现陆游‘老去诗篇浑漫与’的艺术境界。”
以上为【书几试笔】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议