翻译
新生的叶子舒展开来,如同翠绿的帷帐;飘落的花瓣铺满地面,仿佛红色的地毯。山间的蔬菜鲜美而柔嫩,自家酿造的酒清澈而醇厚。在我这垂暮之年,送别即将归去的春天。我固然惋惜时光流逝,春天似乎也在记忆中留存着我这旧日之人。江山处处秀丽宜人,清风明月日日清新怡情。我骑着跛脚的驴子翻越松林覆盖的山冈,划着短桨穿行在晨雾弥漫的渡口。兰亭雅集的古人早已远去,但那高雅的遗风依然清逸真切。回身走下木栅集市,天风吹拂着我的角巾。
以上为【送春】的翻译。
注释
1. 翠幄(wò):绿色如帷帐,形容浓密的树叶。
2. 红茵:红色的地毯,指落花铺地。
3. 旨且柔:味美而柔软,形容山蔬可口。
4. 家酿:自家酿造的酒。
5. 垂老境:年事已高,接近老年。
6. 将归春:即将离去的春天,典出《楚辞·九歌·大司命》“春将归兮”。
7. 陈人:旧人,诗人自指,谓自己亦为过去之人。
8. 蹇(jiǎn)驴:跛驴,常用以形容寒士或隐者所乘之驴,亦有自谦之意。
9. 短楫:短桨,指小船。烟津:雾气笼罩的渡口。
10. 兰亭:指东晋王羲之等举行兰亭雅集之事,象征文人风雅传统。
以上为【送春】的注释。
评析
陆游晚年之作多抒写人生感慨与自然之趣,《送春》一诗即为典型。诗人以细腻笔触描绘暮春景色,借“新叶”“落花”点出季节更替,又以“山蔬”“家酿”展现简朴而自足的生活状态。全诗情感深沉而不哀怨,在感时伤逝的同时流露出对自然与生活的热爱。尾联由景入情,追思兰亭遗韵,表达对高洁人格与文化传统的敬仰,最终在“天风吹角巾”的意象中收束,呈现出一种超然物外、与天地精神往来的境界。此诗语言清丽,意境悠远,体现了陆游晚年诗风趋于平淡而深远的特点。
以上为【送春】的评析。
赏析
本诗以“送春”为题,实则寄托了诗人对时光流转、生命迟暮的深切感悟。开篇两句“新叶张翠幄,落花作红茵”,工整对仗,色彩鲜明,既写出春末夏初的自然景象,又暗含盛极而衰、新旧交替的哲理意味。颔联转写日常生活,“山蔬旨且柔,家酿清而淳”,于平淡中见真味,反映出诗人安于田园、自得其乐的心境。颈联直抒胸臆,“我固惜流年,春亦记陈人”,将主观情感投射于自然,使春天也具有了记忆与情感,形成人与自然双向共鸣的艺术效果。此后四句写行迹与情怀:骑蹇驴、泛轻舟,游赏于山水之间,既有隐逸之趣,又有文人雅致。提及“兰亭”一则,既是对文化先贤的追慕,也是对自己一生志节的映照。结尾“却下木栅市,天风吹角巾”,画面空灵,意境开阔,一个白发老人独立风中,衣巾飘动,形象跃然纸上,余韵悠长。全诗融写景、叙事、抒情、议论于一体,结构严谨,语言洗练,展现了陆游晚年诗歌“看似寻常最奇崛”的艺术风貌。
以上为【送春】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚岁诗益工,情景交融,不假雕饰而自然深厚。”
2. 《历代诗话》引《后村诗话》:“陆务观晚年七律,清婉可诵,虽多咏物送时之作,而感慨系之,非徒模山范水也。”
3. 《四库全书总目提要·剑南诗稿提要》:“迹其生平,慷慨悲歌固其所长,而闲适细腻之作,亦复可观。如《送春》诸篇,寓感于景,语淡情深。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁七律,至老弥健,然尤以闲适写景之作为清真动人,《送春》一首,可见其晚岁胸次。”
5. 《唐宋诗醇》评陆游:“其诗洋洋乎会于风雅,虽多忧愤之音,而亦有冲澹之致。如此诗之‘天风吹角巾’,何其翛然尘外也。”
以上为【送春】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议