翻译
我从前听说关中地区,水土深厚而地势平坦开阔。
泾水与渭水贯穿其中,肥沃的土地有谁能比?
桑树与麻田连绵千里,高粱如林高达一丈。
潼关与华山紧邻黄河,自古以来就涌现出众多名将贤相。
沦陷敌手已七十余年,北望故土更添悲怆之情。
但仍期盼在我垂暮之年,能亲眼一见天下恢复壮丽河山。
以上为【秋怀十首末章稍自振起亦古义也】的翻译。
注释
1. 关中:指今陕西中部地区,秦汉至唐代的政治中心,地理上被群山环绕,易守难攻,土地肥沃。
2. 水深土平旷:形容土地深厚、地势平坦开阔,利于农耕。
3. 泾渭贯其间:泾水与渭水是关中两大河流,流经长安附近,“泾渭分明”典出此处。
4. 沃壤谁与抗:肥沃的土地无人能比。“抗”意为匹敌、抗衡。
5. 黍林高一丈:夸张描写庄稼茂盛,黍类作物长得像树林一样高。
6. 潼华:指潼关与华山,位于陕西东部,黄河西岸,为军事要地。
7. 古出名将相:自古以来从这一带诞生了许多著名将相,如白起、张良、李靖等。
8. 沦陷七十年:指南宋初年(1127年)靖康之变后,关中随中原大片土地被金人占据,至陆游作诗时约七十余年。
9. 北首:面向北方,表示对故土的思念与关注。“首”通“向”。
10. 垂老眼:指年老之目,诗人希望在有生之年能见到国家统一、山河重光。
以上为【秋怀十首末章稍自振起亦古义也】的注释。
评析
此诗为陆游《秋怀十首》的末章,情感由前几首的衰飒悲凉逐渐转向奋起昂扬,体现了“稍自振起”的创作意图。诗人借回忆关中昔日的富庶与辉煌,抒发对国土沦丧的痛惜,并表达晚年仍渴望收复失地、亲睹国家复兴的强烈愿望。全诗语言质朴而气势沉雄,情感真挚深沉,展现了陆游一贯的爱国情怀与不屈精神,符合“亦古义也”的题旨——即承袭古代诗歌托物言志、寄慨兴邦的传统。
以上为【秋怀十首末章稍自振起亦古义也】的评析。
赏析
本诗以“闻”字起笔,通过听闻中的历史记忆构建出一个富庶强盛的关中形象,与现实中沦于敌手的惨状形成强烈对比。前六句极写关中自然与人文之胜:水土丰美、物产丰饶、人才辈出,展现出一幅理想化的中原图景。这种铺陈不仅是地理描述,更是文化认同与民族自豪感的体现。转入“沦陷七十年”一句,笔锋陡转,沉痛之情溢于言表。“北首增惨怆”五字凝练而有力,写出诗人常年北望、忧思难忘的心理状态。结尾两句则峰回路转,虽年事已高,却不改报国之志,期望“垂老眼”犹能“一睹天下壮”,将个人生命与国家命运紧紧相连。这种由悲而奋的情感脉络,正契合“末章稍自振起”的结构设计,也深化了组诗的主题层次。全诗语言简劲,气象宏阔,体现出陆游晚年诗风沉郁顿挫而又不失豪情的特点。
以上为【秋怀十首末章稍自振起亦古义也】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》:“游诗务言大义,主于忠君爱国,每于登临吊古,辄寄慨于中原文献之沦亡,不忘恢复。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游的许多诗都是‘志在恢复’的宣言书……他念念不忘中原,甚至在秋夜感怀、病中呻吟时也不肯放松。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“《秋怀十首》整体情绪由低沉渐趋高昂,末章尤见其老而不衰的斗志,实为一组精心结撰之作。”
4. 朱东润《陆游传》:“晚年的陆游,身体日衰,而志气弥厉,每于诗中吐露‘尚能为国扫胡尘’之愿,此诗即是明证。”
5. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁以百战之志,寄于千篇之诗,始终不渝,尤为可敬。即如《秋怀》诸作,虽言衰老,而忠愤之气凛然。”
以上为【秋怀十首末章稍自振起亦古义也】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议