翻译
两人同样困顿失意,每次相遇总是彼此怜惜;听闻你南行入闽,我心中不禁感到悲伤。别说此行不是长久离别,像我这样衰老之人,哪里还敢奢望能活到明年?
以上为【送邢刍甫入闽二首】的翻译。
注释
1. 邢刍甫:陆游友人,生平事迹不详,“刍甫”为其字。
2. 入闽:前往福建。闽,今福建省的简称。
3. 两穷:指诗人与友人均仕途困顿,生活潦倒。
4. 相值:相遇。
5. 每相怜:常常互相同情、怜惜。
6. 南游:向南旅行,此处特指前往福建。
7. 怆然:悲伤的样子。
8. 莫道:别说,不要以为。
9. 久别:长时间的分别。
10. 衰翁:年老体衰之人,陆游自称。
以上为【送邢刍甫入闽二首】的注释。
评析
这首诗是陆游为送别友人邢刍甫入闽所作,抒发了诗人与友人同为“穷士”的相怜之情,以及对年华老去、生命无常的深切感喟。全诗语言朴素真挚,情感沉痛,体现了陆游晚年诗风中特有的悲凉与深沉。诗人不直言离愁,而以“衰翁何敢望明年”作结,将个人命运与友情离别交织,使诗意更加厚重,令人动容。
以上为【送邢刍甫入闽二首】的评析。
赏析
本诗为组诗《送邢刍甫入闽二首》之一,虽仅四句,却情意深长。首句“两穷相值每相怜”直点二人处境——皆为不得志之士,因而更懂得彼此的艰难,情感基础深厚。次句“闻子南游一怆然”,由“闻”字带出突如其来的离别消息,“怆然”二字凝聚了无限伤感,不言离而离情自现。后两句笔锋一转,从别情转入对生命短暂的慨叹:“莫道此行非久别”,表面劝慰,实则暗含重逢无期的预感;结句“衰翁何敢望明年”尤为沉痛,以自嘲口吻道出生命垂暮、朝不保夕的现实,使离别之悲升华为人生之哀。全诗语淡而情浓,展现了陆游晚年诗歌中特有的苍凉境界。
以上为【送邢刍甫入闽二首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写穷士相怜,情真语挚,末语尤觉沉痛,可见放翁晚岁心境之悲凉。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书选注):“陆游送别之作,往往于寻常话中见深情。此诗‘衰翁何敢望明年’,以近于绝望之语收束,倍增其哀。”
3. 《陆游诗集导读》(霍松林著):“此诗不事雕饰,纯以真情动人。‘两穷相值’一句,道尽寒士交情之本质;结语自伤迟暮,更使离别之意深化为生命之叹。”
以上为【送邢刍甫入闽二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议